Английский - русский
Перевод слова Lamp
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Lamp - Огонь"

Примеры: Lamp - Огонь
2.14. "A single lamp" means a device or part of a device, having one function and one apparent surface in the direction of the reference axis (see paragraph 2.8. of this Regulation) and one or more light sources. 2.14 "единый огонь" означает устройство или часть устройства, которое (которая) выполняет одну функцию, имеет одну видимую поверхность в направлении исходной оси (см. пункт 2.8 настоящих Правил) и один или более источников света.
A... and showing geometrically the position(s) in which the daytime running lamp may be mounted on the vehicle; the axis of observation... "... на которых указано геометрическое положение (положения), в котором дневной ходовой огонь может быть установлен на транспортном средстве; ось наблюдения..."
The daytime running lamp shall switch OFF automatically when the front fog lamps or headlamps are switched ON, except when the latter are used to give intermittent luminous warnings at short intervals." Дневной ходовой огонь должен ВЫКЛЮЧАТЬСЯ автоматически при ВКЛЮЧЕНИИ передних противотуманных фар или фар, за исключением тех случаев, когда последние используются для подачи периодических световых сигналов предупреждения через короткие промежутки времени".
2.7.10. "Passing beam (dipped-beam) headlamp" means the lamp used to illuminate the road ahead of the vehicle without causing undue dazzle or discomfort to oncoming drivers and other road-users; 2.7.10 под "фарой ближнего света" подразумевается огонь, предназначенный для освещения дороги спереди от транспортного средства таким образом, чтобы не ослеплять чрезмерно и не причинять неудобства водителям встречных транспортных средств и другим участникам дорожного движения;
"5.2.1. The special warning lamp shall be powered from the voltage supply network of the vehicle by direct connection or usual connectors (e.g.: cigarette lighter plug)." "5.2.1 Напряжение на специальный предупреждающий огонь подается от питающей электросети транспортного средства посредством прямого подсоединения либо через обычные соединительные разъемы (например: блок прикуривателя)".
The arrow indicates that the lamp has a wide-angle effect on the side indicated by the direction in which the arrow is pointing, which also indicates the side of the vehicle on which the device is to be mounted. стрелка указывает, что данный огонь обладает широкоугольным воздействием со стороны, обозначенной направлением стрелки, которое указывает также сторону транспортного средства, на которой должно устанавливаться устройство;
Lamp reciprocally incorporated or grouped with a headlamp Огонь, совмещенный или сгруппированный с фарой
Work lamp(s) Рабочий(е) огонь
11.1. The lamp shall be subjected... 11.1 Огонь должен быть подвергнут...
End-outline marker lamp yes/ no 2 Контурный огонь да/нет 2/ .
Reversing lamp(s) Огонь (огни) заднего хода
Manoeuvring lamp: white. Огонь маневрирования: белый.
"Parking lamp" means the a lamp which is used to indicate draw attention to the presence of a parked vehicles stationary vehicle in a built-up area. "стояночный огонь" означает огонь, который предназначается предназначенный для сигнализации обозначения транспортного средства, находящегося на стоянке; неподвижного транспортного средства в населенном пункте.
"Optional lamp" means a lamp, the installation of which is left to the discretion of the manufacturer; 2.18 "факультативный огонь" означает огонь, вопрос о необходимости установки которого решает завод-изготовитель;
"Front position lamp" means the lamp used to indicate the presence and the width of the vehicle when the latter is viewed from the front; 2.6.16 "передний габаритный огонь" означает огонь, предназначенный для сигнализации наличия и габаритной ширины транспортного средства, если смотреть спереди;
When a lamp is installed on a movable component and the movable component is in the normal position(s) of use, the lamp must always return to the position(s) specified by the manufacturer in accordance with this Regulation. 5.21 Когда огонь установлен на подвижном компоненте и подвижный компонент находится в нормальном рабочем положении, огонь должен всегда возвращаться в положение(я), предусмотренное заводом-изготовителем в соответствии с настоящими Правилами.
Re. para. 2.20. part of the text reading "it is a lamp... device; optional lamp" agreed to be deleted; further discussion necessary; по пункту 2.20 решено изъять из текста следующее положение: "этот огонь... устройство; факультативный огонь"; необходимо дальнейшее обсуждение;
"2.7.31."Manoeuvring lamp" means a lamp used to provide supplementary illumination to the side of the vehicle to assist during slow manoeuvres." "2.7.31"Огонь маневрирования" означает огонь, используемый для обеспечения дополнительного освещения сбоку от транспортного средства для оказания помощи при маневрировании на небольшой скорости."
The same provision applies to headlamps providing a front fog lamp beam and a driving beam, and to headlamps providing a principal passing beam and a front fog lamp beam, and to headlamps providing these three beams. Это предписание применяется к фарам, обеспечивающим противотуманный огонь и луч дальнего света, к фарам, обеспечивающим основной луч ближнего света и противотуманный огонь, и к фарам, обеспечивающим все эти три луча.
The double side arrow indicates that the lamp has a wide-angle effect to both sides, which also indicates that the lamp could be mounted on both side of the vehicle. двухсторонняя стрелка указывает, что данный огонь обладает широкоугольным воздействием с обеих сторон, а это свидетельствует также о том, что данный огонь может устанавливаться с обеих сторон транспортного средства;
The flame of the lamp is fire disciplined - tamed and under control. Пламя лампы - огонь дисциплинированный, прирученный и находящийся под контролем.
The philosopher's stone can fuel a lamp for eternity. Философский камень может вечно поддерживать огонь.
She made a special drink and the lamp made a fire. Она сделала специальный напиток и лампа развела огонь.
The lamp shall continue operation until photometric stability has occurred. 4.3.1.2 Огонь должен оставаться включенным до достижения стабильности фотометрических характеристик.
(a) front position lamp mandatory а) передний габаритный огонь: обязателен