Английский - русский
Перевод слова Lagging
Вариант перевода Отстает

Примеры в контексте "Lagging - Отстает"

Примеры: Lagging - Отстает
However, international cooperation in this domain is disappointingly lagging. Однако разочаровывает тот факт, что международное сотрудничество в этой области отстает.
The region is also lagging in reducing child mortality and in providing basic sanitation. Регион также отстает в снижении детской смертности и обеспечении базовой санитарии.
The tools for attaining these goals exist for countries at all levels of development, but support for their implementation is lagging. Инструменты для достижения этих целей существуют для стран на всех уровнях развития, однако поддержка в их реализации отстает.
All indications were that the African continent was still lagging the most in development. По всем показателям видно, что больше всего в развитии по-прежнему отстает Африканский континент.
Currently, the reorganization of the educational system is lagging somewhat behind the pace of reform in other sectors. В настоящее время уровень преобразований в системе образования несколько отстает от других сфер.
Agricultural trade has been lagging significantly behind trade in manufactured products. Сельскохозяйственная торговля в значительной степени отстает от торговли промышленными товарами.
The teaching of reading and writing in rural areas is lagging well behind that in urban schools. Обучение грамотности в сельских районах существенно отстает от городских школ.
'The government is lagging on average nine points behind the opposition...' Правительство отстает в среднем на девять пунктов от оппозиции...
In those areas where UNDP expertise is either incipient or lagging, the evaluation results are mixed. В тех областях, в которых ПРООН только накапливает соответствующий опыт или же отстает с этим, проведенная оценка дала неоднозначные результаты.
Africa, in particular, is not only lagging; according to the data of most socio-economic indicators, the situation is actually worsening. В частности, Африка не только отстает, но, согласно основным социально-экономическим показателям, ситуация еще более ухудшилась.
The region is still lagging in some major areas, such as completion of primary school, access to basic sanitation, or reduction of CO2 emissions. Регион по-прежнему отстает по ряду крупных областей, таких как завершение начальной школы, доступ к базовым санитарным услугам и сокращение выбросов СО2.
Progress is lagging far behind, and we cannot allow that to happen, so we will have to do better. Прогресс здесь явно отстает, и мы не можем с этим смириться, поэтому нам придется действовать более эффективно.
While some representatives pointed out some success stories, particularly in transition economies, others stressed that a number of developing countries were still lagging in reforms to improve the investment climate. Если одни представители рассказывали об определенных успехах, особенно в странах с переходной экономикой, то другие подчеркивали, что ряд развивающихся стран по-прежнему отстает в сфере реформ в целях улучшения инвестиционного климата.
Illiteracy was steadily declining, and the literacy programme was now targeted to those lagging furthest behind, women and girls especially. Показатели неграмотности постоянно снижаются, и в настоящее время программа обучения грамотности предназначается для тех, кто больше всего отстает в этой сфере, прежде всего для женщин и девочек.
According to Chirac, France's exports are lagging not because France is losing its international competitiveness - although it is, especially to Germany - but because of the strong euro. Согласно Шираку, экспорт Франции отстает не потому, что страна утрачивает конкурентоспособность на международном рынке, - хотя это так, особенно по отношению к Германии, - а из-за высокого курса евро.
Ms. Belmihoub-Zerdani expressed surprise that Japan, a member of the Group of Eight, was lagging in the promotion of women's participation in political life for lack of resources. Г-жа Белмихуб-Зердани выражает удивление по поводу того, что Япония, являющаяся одним из членов Группы восьми, отстает в вопросах поощрения участия женщин в политической жизни по причине отсутствия ресурсов.
The high-level segment recognized that, among all the five regions of the world, Africa continues to be the only one lagging far behind in terms of development and that it remains the most marginalized in the world economy. На этапе заседаний высокого уровня было признано, что Африка, среди пяти континентов земного шара, продолжает оставаться единственным регионом, который значительно отстает с точки зрения развития и по-прежнему находится на задворках мировой экономики.
At a time when we want to make an evaluation halfway to 2015, we must admit that Africa is lagging in the achievement of most, if not all, the MDGs. Сейчас, оценивая достигнутое на полпути к 2015 году, мы не можем не признать, что Африка отстает в достижении большинства - если не всех - ЦРТ.
The findings on the living conditions of Roma households in 2010 seem to repeat those of the report mapping the situation in 2005, hence the education structure of Roma women can be evaluated as lagging slightly behind that of the men. Результаты исследования условий жизни населения рома, проведенного в 2010 году, повторяют результаты доклада по ситуации в общинах рома в 2005 году, следовательно, можно сделать вывод о том, что уровень образования женщин рома несколько отстает от уровня образования мужчин рома.
However the truth is that global environmental governance - the elements that ensure sustainability- are lagging far behind. Вместе с тем не следует скрывать, что от этих вопросов пока довольно существенно отстает по приоритетности тема глобального экологического руководства, которая определяет элементы, обеспечивающие устойчивость.
She regretted not having more detailed information on gender stereotyping in education and acknowledged that, in some respects, Argentina was lagging in breaking stereotypes, in part because the Government had been trying to tackle a number of problems simultaneously. Она выражает сожаление по поводу того, что не имеет подробной информации об имеющихся гендерных стереотипах в области образования и признает, что в определенном плане Аргентина отстает в своих усилиях по ликвидации подобного рода стереотипов частично в силу того, что правительство пытается одновременно решить целый ряд проблем.
However, there are some goals on which we are noticeably lagging. Вместе с тем достижение некоторых целей заметно отстает от графика.
The general standard of social programmes in some ethnic regions is relatively lagging. Часть социальной инфраструктуры национальных районов отстает от общего уровня.
One member lamented that while the Latin America and the Caribbean region was reaping important benefits from TCDC, Africa was lagging far behind. Один из членов посетовал на то, что, в то время как Латинская Америка и Карибский регион имеют возможность использовать значительные блага, приносимые ТСРС, Африка далеко отстает от них в этом плане.
Innovation policies are being seen as a way to preserve the competitive advantage of the more advanced regions and contribute to exploit the underdeveloped potential of those that are lagging. Инновационная политика рассматривается в качестве способа предохранения конкурентного преимущества более передовых регионов и средства содействия эксплуатации недостаточно развитого потенциала тех, кто отстает от них.