I will, Your Ladyship. |
Конечно, ваша светлость. |
The second post, Your Ladyship. |
Вторая почта, ваша светлость. |
Very good, Your Ladyship. |
Очень хорошо, ваша светлость. |
Of course, Your Ladyship. |
Разумеется, ваша светлость. |
Good night, Your Ladyship. |
Спокойной ночи, ваша светлость. |
It is, Your Ladyship. |
Да, ваша светлость. |
Yes, Your Ladyship. |
Да, ваша светлость. |
No, Your Ladyship. |
Да, ваша светлость. |
And you, Your Ladyship. |
И вас, Ваша Светлость. |
Very good, Your Ladyship. |
Хорошо, Ваша светлость. |
A singer, Your Ladyship. |
Певец, ваша светлость. |
Thank you, Your Ladyship. |
Спасибо, Ваше Светлость. |
I'm not allowed to leave my post at the moment, Your Ladyship. |
Мне запрещено покидать пост, ваша светлость. |
I'm sorry to bother Your Ladyship. |
Прошу прощения, что беспокою вашу светлость, тем более, когда у вас гости, |
Just like her poor Ladyship used to wear at Mass. |
Совсем как покойница её светлость нашивала в церковь. |
His Lordship was frequently depressed at how little he was doing to help collect material for Your Ladyship's book. |
Его Светлость так переживал... из-за того, что мало помогает вам в сборе материала для книги,... |
Well, if there's anything that your Ladyship would like me to ask Mr Strange on your behalf, if there's any service that he can do... |
Если ваша светлость соблаговолит передать через меня мистеру Стренджу какую-то просьбу, он сочтет за честь сделать для вас все возможное. |
When Mr Wooster informed Your Ladyship that His Lordship was in Boston, he was relying on the version I had given him of His Lordship's movements. |
Когда мистер Вустер сообщил вам, что Его Светлость в Бостоне,... он опирался на версию относительно планов Его Светлости. |