Английский - русский
Перевод слова Ladyship
Вариант перевода Светлость

Примеры в контексте "Ladyship - Светлость"

Примеры: Ladyship - Светлость
Now, Your Ladyship, may I have the honor? А теперь, ваша светлость, вы позволите?
Do you know when I will be needed, Your Ladyship? Известно, когда я понадоблюсь, Ваша Светлость?
I've never done that in my life, Your Ladyship, and I don't see why I should start now. Сроду этого не делал, Ваша Светлость, и не вижу причин теперь начинать.
Don't decide yet, Your Ladyship, let me go to the hospital, let me see how he is, you never know. Не решайте пока ничего, Ваша Светлость, дайте мне сходить в больницу поглядеть, как он там, вы же не знаете...
How may we be of assistance, Your Ladyship? Че мы мы можем помочь, Ваша Светлость?
Are you something of an expert, Your Ladyship? Вы, похоже, эксперт, ваша Светлость?
On what premise, Your Ladyship? Что им сказать, ваша светлость?
I'm very grateful, Your Ladyship. I'm not your la Я вам очень признателен, Ваша светлость.
Welcome to the museum. yur Ladyship. straight up the stairs. please. and into the hall. Ваша Светлость. Поднимайтесь наверх и проходите в зал.
You will tell our Squire it was ferocious, won't you, Your Ladyship? Вы скажете сквайру, что это было свирепо, да, Ваша Светлость?
It's easy to be wise after the event, if you don't mind my saying so, Your Ladyship, but I tried to spirit him away, not easy with a man of his proportions. Легко вам теперь говорить, уж вы меня простите, Ваша Светлость, но я старался как-нибудь утащить его прочь, а это непросто при его-то комплекции.
Forgive me, Your Ladyship, it's not a decision you have to make, it's the right decision. Простите, Ваша Светлость, но вам нужно принять не решение, а ПРАВИЛЬНОЕ решение.
Then you must go for the purple, Your Ladyship, and leave myself and Miss Pearl and Miss Ruby with our exotic dreams. Тогда вы должны остановиться на лиловом, Ваша Светлость, и оставить мне, мисс Перл и мисс Руби наши экзотические сны.
Your Ladyship, was I all right? Ваша Светлость, а как Вы считаете?
Your Ladyship, no matter what you may think of me, you know I would not stand here and lie to you. Ваша светлость, что бы вы ни думали обо мне лично, вы знаете, что я бы не стал вам лгать.
I beg your pardon, Your Ladyship, but Mr Pelham, that is, Lord Hexham, has asked for a taxi and Mr Carson has gone out, Прошу прощения, ваша светлость, но мистер Пелэм, то есть, лорд Хэксам, попросил вызвать такси, а мистер Карсон не на месте,
Just fine, your ladyship. Хорошо, ваша светлость.
'Morning, your ladyship. Доброе утро, ваша светлость.
Indeed, your ladyship. Да уж, ваша светлость...
Dinner is served, your ladyship. Ужин подан, Ваша Светлость.
I'm not a ladyship. Я не ваша светлость.
Certainly, your ladyship... Конечно, ваша светлость...
Come in, your ladyship. Входите, ваша светлость.
(DOOR OPENS) Your ladyship, Mr Bates. Ваша светлость, мистер Бейтс.
Mr Branson, Your ladyship. Мистер Брэнсон, ваша светлость.