| I hope I am welcome, your ladyship. | Надеюсь, что мне здесь рады, ваша светлость. |
| Your ladyship declared it to be impossible. | Ваша светлость заявили, что это невозможно. |
| I do beg your pardon, Lady D'Urberville, please forgive the intrusion, your ladyship, but my name is... | Прошу прощения, Леди Д'Эрбервилль, простите за навязчивость, ваша Светлость, ...меня зовут... |
| Certainly, your ladyship... | Конечно, ваша светлость... |
| Come in, your ladyship. | Входите, ваша светлость. |
| If you would be so kind, your ladyship. | Позвольте, ваша Милость... |
| Yes, Your Ladyship. | Да, ваша милость. |
| Very good, Your Ladyship. | Есть, Ваша Милость. |
| To be commanded and Your Ladyship has commanded a lover and commanded a baby! | Которому можно приказывать, и ваша милость накомандовала себе любовника и ребенка! |
| Only that Your Ladyship would like the place to Your Ladyship's self, for peace and quiet, not me at my work, banging and the like! | Что ваша милость хотела бы иметь это место только в своем распоряжении, чтобы наслаждаться тишиной и покоем, а не стуком и грюком от моей работы! |
| I never missed feeding them, your ladyship. | Я не забывала их кормить, миледи. |
| This isn't your responsibility, your ladyship! | Вы не должны этого делать, миледи! |
| That is, perfectly all right, Your Ladyship, thank you. | То есть, у меня все в полном порядке, миледи, спасибо. |
| Very good, Your Ladyship. | Очень хорошо, миледи. |
| It seems she's made a cake for Your Ladyship, as a surprise. | Не нравится мне все это, миледи. |
| I think I saw your ladyship today, in the village, taking a ride. | По-моему я утром видел, как вы, ваше сиятельство, проезжали по деревне. |
| Yes, your ladyship. | Да, Ваше Сиятельство. |
| I'm sorry, your ladyship. | Простите, ваше сиятельство. |
| A gas proof pram, your ladyship. | Коляска-противогаз, Ваше Сиятельство. |
| Of course, Your Ladyship. | Конечно, Ваше Сиятельство. |
| It seems she's made a cake for Your Ladyship, as a surprise. | Кажется, она испекла торт для Вашего Сиятельства в качестве сюрприза. |
| I'll just run Your Ladyship's bath. | Я только набрать ванную для Её Сиятельства. |