A total of 89,000 children and pregnant and lactating women received preventive nutritional support (blanket feeding). |
В общей сложности 89000 детей и беременных и кормящих женщин получили профилактическую нутритивную поддержку (комплексное питание). |
Malnutrition, especially among children and pregnant and lactating women, remains extremely serious. |
Чрезвычайно серьезной остается проблема недоедания, особенно среди детей и беременных и кормящих женщин. |
There is no government scheme of provision of nutrition to all pregnant and lactating women. |
Государственная система обеспечения питанием всех беременных и кормящих женщин отсутствует. |
The Kenyan study also used a cross-sectional survey to sample different cadres of health workers who serve pregnant and lactating women. |
В рамках кенийского исследования также использовались результаты межсекторального обзора работы отдельных медицинских сотрудников, обслуживающих беременных и кормящих женщин. |
Octreotide has not been adequately studied for the treatment of children and pregnant and lactating women. |
Октреотид не был должным образом изучен для лечения детей и беременных и кормящих женщин. |
UNICEF provided supplementary and therapeutic feeding programmes for children under five years and food supplements for pregnant and lactating women. |
ЮНИСЕФ предоставил программы дополнительного и терапевтического питания для детей в возрасте до пяти лет и организовал дополнительное питание беременных и кормящих женщин. |
You're probably lactating under there. |
Вы, наверное, кормящих под там. |
The majority of the projects involved specific targeting of pregnant and lactating women. |
Большинство из этих проектов предусматривают проведение конкретных мероприятий в интересах беременных и кормящих женщин. |
The nutritional needs of 40,000 malnourished children and pregnant and lactating women in the Khartoum displaced persons camps were addressed by the Adventist Development Relief Agency. |
Вопросами удовлетворения питательных потребностей 40000 детей, страдающих от недоедания, беременных и кормящих женщин в лагерях для перемещенных лиц в Хартуме занималось Адвентистское агентство развития и помощи. |
The distinct nutritional needs of pregnant and lactating women and children are especially affected. |
Наиболее негативно это сказывается на удовлетворении особых потребностей беременных и кормящих женщин, а также детей в продуктах питания. |
In Guyana, UNICEF has carried out educational sessions for pregnant and lactating women. |
В Гайане ЮНИСЕФ провел занятия, посвященные просвещению беременных и кормящих женщин. |
This is particularly true for the most vulnerable, including pregnant and lactating women and children living with or affected by HIV. |
Это особенно справедливо для наиболее уязвимых групп, в том числе беременных и кормящих женщин и детей, живущих с ВИЧ или затронутых им. |
One of the first initiatives was to remove user fees for children under six and pregnant and lactating women. |
Одной из первых инициатив была отмена оплаты медицинских услуг для детей моложе шести лет и беременных и кормящих женщин. |
Services for Pregnant and lactating Women in Detention |
Услуги для беременных и кормящих женщин, находящихся в местах лишения свободы |
Furthermore, 28 per cent of pregnant and lactating women were considered undernourished. |
Кроме того, 28 процентов беременных и кормящих женщин страдают от недоедания. |
Pregnant and lactating women, and children under five have increased access to supplementary feeding |
Расширение доступа беременных и кормящих женщин и детей в возрасте до пяти лет к услугам по предоставлению дополнительного питания |
Please also provide information on the availability of services for pregnant and lactating women in detention. |
Просьба также представить информацию об имеющихся услугах для беременных и кормящих женщин, находящихся в местах лишения свободы. |
WFP also administered a selected feeding programme that benefited approximately 4,000 malnourished children and pregnant and lactating women. |
ВПП осуществила также программу выборочной помощи в обеспечении питания для примерно 4000 недоедавших детей и беременных и кормящих женщин. |
(c) The rates of iron-deficiency anaemia remain high among children and pregnant and lactating women; |
с) степень железодефицитной анемии по-прежнему является высокой среди детей и беременных и кормящих женщин; |
Supplementary feeding was provided to some 10,000 refugees, focusing on reducing chronic malnutrition and anaemia for all children below the age of 5 and for lactating and pregnant women. |
Примерно 10000 беженцам предоставлялось дополнительное питание; при этом основная задача состояла в том, чтобы снизить уровень хронического недоедания и анемии среди всех детей в возрасте до пяти лет и среди кормящих и беременных женщин. |
Number of maternal deaths, prevalence of anaemia deficiency among pregnant and lactating women |
Материнская смертность, показатель распространения анемии среди беременных и кормящих женщин |
(b) Using different diets for lactating and gestating sows; |
Ь) применения различных кормовых рационов для кормящих и супоросных свиноматок; |
It's not like I was trolling the streets looking for lactating - |
Я не брожу по улице в поисках кормящих... |
One project aims at evaluating a nationwide food supplementation programme for lactating women and their infants in Ghana in order to establish long-term strategies for dealing with deficiencies in macro and micronutrients. |
Один проект нацелен на оценку общенациональной программы дополнительного питания для кормящих матерей и их детей в Гане в целях разработки долгосрочных стратегий устранения дефицита макро- и микропитательных веществ. |
More recently, the Basic Conditions of Employment Bill of 1997 was prepared to address the special needs of pregnant, lactating and disabled women. |
Недавно был подготовлен законопроект об основных условиях трудоустройства 1997 года, предназначающийся для удовлетворения особых потребностей беременных и кормящих женщин и женщин-инвалидов. |