Under Kyrgyz law, public participation is mandatory when major environmental decisions are taken. |
В соответствии с законодательством КР участие общественности в принятии наиболее важных решений, касающихся окружающей среды, является обязательным. |
Under Kyrgyz law, the competent authorities are required to examine all issues of this kind strictly in accordance with the child's interests. |
Законодательство КР обязывает компетентные органы рассматривать все указанные вопросы в строгом соответствии с интересами детей. |
The State Commission's gender policy has close links to women entrepreneurs in the Kyrgyz Republic. |
Гендерная политика в Госкомиссии тесно связана с женщинами-предпринимателями КР. |
In this connection, normative documents for protecting the rights of working migrants engaged in labour outside the Kyrgyz Republic were drawn up. |
В этой связи разработаны нормативные документы по защите прав трудящихся мигрантов, осуществляющих трудовую деятельность за пределами КР. |
A Public Council, set up within the Office of the President of the Kyrgyz Republic, considers, inter alia, environmental issues. |
Создан Общественный Совет при Администрации Президента КР, который рассматривает, в том числе и экологические вопросы. |
1997-2005 Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic, the expert of the legal department. |
1997-2005 гг. - Жогорку Кенеш КР, эксперт экспертно-юридического отдела. |
The laws and regulations of the Kyrgyz Republic do not provide for restrictions on access to information relating to judicial proceedings. |
Нормативно-правовая база КР не предусматривает ограничений на доступ к информации, связанной с судебными процедурами. |
Counter-terrorism operations involve measures allowed under Kyrgyz law, only to the extent permissible by law. |
При проведении антитеррористических операций используются меры, разрешенные законодательством КР, и только в пределах допустимого. |
Currently work on integration of ESD ideas into the Law on Education of Kyrgyz Republic and Strategy of Country Development is conducted. |
В настоящее время ведется работа по интеграции идей ОУР в Закон об Образовании КР и Стратегию Развития Страны. |
Kyrgyz legislation does not provide for any special restrictions on access to information on administrative procedures. |
Нормативно-правовая база КР не предусматривает особых ограничений на доступ к информации об административных процедурах. |
The border troops are taking a number of measures to detect and suppress any illegal activity on the State borders of the Kyrgyz Republic. |
Пограничными войсками осуществляется ряд мероприятий, направленных на выявление и пресечение любой противоправной деятельности на государственной границе КР. |
According to the statistical data provided by the local Kyrgyz Republic courts for 2006: |
Согласно статистических данных представленных местными судами КР за 2006 год было рассмотрено: |
The Training Centre for Judges under the Supreme Court of the Kyrgyz Republic: |
Учебный центр судей при Верховном суде КР: |
The decisions of the aksakal courts can be appealed under the procedure laid down by the legislation of the Kyrgyz Republic. |
Решения судов аксакалов могут быть обжалованы в порядке, установленном законодательством КР. |
On 30 December 2003 that Act was signed by the President of the Kyrgyz Republic, A. Akayev. |
30 декабря 2003 года данный Закон был подписан Президентом КР А. Акаевым. |
At present, in the Kyrgyz Republic there is no practice of appealing to the courts in cases relating to access to environmental information. |
При этом на сегодняшний день в КР не существует практики обращения в судебные инстанции по вопросам, связанным с доступом к экологической информации. |
A child with refugee status in Kyrgyzstan enjoys the same rights and bears the same responsibilities as Kyrgyz citizens. |
Ребенок, имеющий статус беженца на территории КР, пользуется теми же правами и несет те же обязанности, что и граждане КР. |
Every year, the President of the Kyrgyz Republic organizes "Round Tables" to which representatives of the NGOs, the mass media, political parties and government agencies are invited. |
Ежегодно Президентом КР проводятся «Круглые столы», на которые приглашаются представители НПО, СМИ, политических партий и государственных структур. |
2005-2008 Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic, Head of the Department for Constitutional Legislation, State Structure, Legality and judicial and legal reform of the Jogorku Kenesh. |
2005-2008 гг. - Жогорку Кенеш КР, заведующая отделом по конституционному законодательству, государственному устройству, законности и судебно-правовой реформе ЖК КР. |
Article 776 of the Civil Code, entitled Cash and Non-cash Payments, does not prohibit the competent authorities of the Kyrgyz Republic from monitoring informal monetary transfers. |
Гражданский кодекс КР статья 776 «Наличные и безналичные расчеты» не содержит запрет в осуществлении компетентным органам КР отслеживать неофициальные переводы денежных средств. |
All this indicates that the formal equality of men and women set forth in the Constitution of the Kyrgyz Republic does not in reality guarantee the equality of their rights. |
Из всего этого следует, что формальное равенство мужчин и женщин, записанное в Конституции КР, в реальности не гарантирует равенства их прав. |
Then legal proceedings were transferred to international courts and continued until the Strategic Environment and Investment Agreement was signed between Centerra Gold Inc. and the Kyrgyz Republic's Government (32, 33). |
Судебные тяжбы перешли в международные инстанции и тянулись до подписания Стратегического Соглашения по охране окружающей среды и развитию инвестиций между между компанией Centerra и правительством КР (32, 33). |
From the statistical manual "Women and men of the Kyrgyz Republic", 2008-2012: |
Из Статистического сборника "Женщины и мужчины КР", 2008 - 2012 гг.: |
Kyrgyz Republic is the country with transition economy and recent events in 2005-2006, showed that a process of political and economic transformation in the country is not completed yet. |
КР является страной с переходной экономикой и прошедшие в последнее время события 2005-2006 гг. показывают, что процессы политической и экономической трансформации в стране еще не завершены. |
Almost 3 million soms were allocated for implementation of the National Plan of Action for Achieving Gender Equality in the Kyrgyz Republic for the Period 2002-2006. |
На реализацию Национального плана действий по достижению гендерного равенства в КР на 2002 - 2006 годы было выделено около 3 млн. сомов. |