912 Heckler & Koch Cal. 9mm MODS. |
912 «Хеклер и Кох» калибр 9 мм. |
This elusive land was allegedly seen as well by Lauge Koch from the air in 1933. |
Эту землю потом хорошо видел с воздуха Лауге Кох в 1933 году. |
Prime Minister Roland Koch of Hessen in the Darmstadt founder's centre for uses of the European navigation system calculates Galileo on 1000 new jobs. |
Премьер-министр Роланд Кох Гессена считается с 1000 новыми рабочими местами в Дармштадском центре учредителя приложений европейской системы навигации Галилео. |
On Thursday Prime Minister Roland Koch has opened the Galileo-founder's centre of Cesah, there should develop to proficient uses for the European navigation satellite. |
В четверг премьер-министр Роланд Кох открыл центр учредителя Galileo Кеса, там должны разрабатывать Знающим приложениям для европейского спутника навигации. |
Other prominent athletes included Marita Koch, who won the 200 m and both relay golds, as well as the 100 m silver medal. |
Среди других знаменитых атлетов можно выделить Мариту Кох, выигравшую 200 метров и две эстафеты в составе сборной ГДР. |
Because Koch was the one who was in charge of the "Koenigstein" operation. |
Потому что Кох был руководителем операции "Кёнигштайн". |
The annual event on 24 March marks the day in 1882 when Dr Robert Koch detected the cause of tuberculosis, the TB bacillus. |
Ежегодно это мероприятие проводится 24 марта в ознаменование того, что в этот день в 1882 году д-р Роберт Кох открыл возбудителя ТБ - туберкулезную бациллу. |
In 1980s Germany at the height of the Cold War, 19-year-old Karl Koch (August Diehl) finds the world around him threatening and chaotic. |
Германия 1980-х годов находилась на вершине холодной войны, 19-летний Карл Кох (Аугуст Диль) видит окружающий его мир, которым правят иллюминаты, как некую угрозу и хаос. |
1 Colt Thompson 1928, 2 Heckler and Koch MP5 |
1 «Кольт-Томпсон» образца 1928 года, 2 «Хеклер и Кох», модель МР-5 |
Experts are invited to submit papers by 12 October 2001 to Ms. Gloria-Veronica Koch, Chief, Civil Society Outreach and Departmental Focal Point on Women, Executive Direction and Management. |
Экспертам предлагается представить доклады к 12 октября 2001 года г-же Глории-Веронике Кох, руководителю сектора по связям с гражданским обществом и департаментскому координатору по проблемам женщин Бюро исполнительного руководства и управления. |
On November 28, 2007, a message was posted on the official VoA website saying that Melissa Ferlaak and Wolfgang Koch had left the band, both citing personal reasons. |
28 ноября 2007 года на официальном сайте Visions of Atlantis появилось сообщение о том, что вокалистка Мелисса Ферлаак и гитарист Вольфганг Кох покинули группу, оба - по личным причинам. |
For information purposes, the Permanent Mission of the Principality of Andorra to the United Nations wishes to report that, during 1995, 10 automatic rifles Heckler & Koch, model 33, caliber 223 Remington, were acquired for the National Police Service. |
В информационных целях Постоянное представительство Княжества Андорра при Организации Объединенных Наций сообщает, что в 1995 году для Национальной полицейской службы было закуплено 10 автоматических винтовок фирмы "Хеклер унд Кох", модель 33, калибр 223, под патроны "Ремингтон". |
C. Koch of DLR gave two lectures at the first International Space Weather Initiative summer school, in Bahir Dar, Ethiopia, on 28 October and 4 November 2010. |
Двадцать восьмого октября и 4 ноября 2010 года представитель ДЛР К. Кох прочитал две лекции на первом летнем семинаре, посвященном Международной инициативе по космической погоде, в Бахир-Даре, Эфиопия. |
Indeed, Murdoch, the Koch Brothers, and their allies behave just like Big Tobacco in denying scientific truths; even use the same experts for hire. |
Действительно, Мердок, братья Кох и их союзники ведут себя так же, как и компания «Большой Табак» (Big Tobacco) - отрицая научные истины, и даже используя тех же эксперты как и этот табачный гигант. |
On 25 November 1809, Bathurst and his German courier, a Herr Krause, who were travelling by chaise under the aliases of "Baron de Koch" and "Fischer" respectively, stopped at the town of Perleberg, west of Berlin. |
25 ноября 1809 года Батерст и немец Краузе, ехавшие под псевдонимами «Барон де Кох» и «Фишер», остановились в Перлеберге, западнее Берлина. |
With nowhere else to turn, she asks Otto Düring (Sebastian Koch) for access to a private airplane, explaining that she brings ruin to everyone around her and that she wants to simply disappear. |
Когда ей уже больше не к кому пойти, она просит у Отто Дюринга (Себастьян Кох) доступ к частному самолёту, пояснив, что она приносит разрушение всем вокруг неё, и что она хочет просто исчезнуть. |
Heckler and Koch pistol in use with the Forces nouvelles |
Пистолет «Хеклер и Кох», используемый «Новыми силами» |
Neither Heckler and Koch, nor the United States Mission, replied to the Group's letter. |
Ни «Хеклер и Кох», ни Представительство Соединенных Штатов не ответили на письмо Группы. |
The Group continues to await the requested information from Heckler and Koch (USA) in order to pursue its mandated investigations. |
Группа по-прежнему ожидает запрошенную информацию от «Хеклер и Кох» (США), дабы продолжить предусмотренные ее мандатом расследования. |
Unrelated, in 2015 Koch was also awarded a one-time grant of $60,000 US from the Linux Foundation's Core Infrastructure Initiative. |
В начале 2015 года Кох также получил одноразовый грант в размере $60000 США от Core Infrastructure Initiative, дочерней организации Linux Foundation. |
In addition, Koch was actually a conservative himself and did not get into trouble with the authorities. |
В реальной жизни Кох был консервативен и не попадал в неприятности с властями. |
Crick and Koch proposed that consciousness seems so mysterious because it involves very short-term memory processes that are as yet poorly understood. |
Крик и Кох понимали, что процессы кратковременной памяти пока ещё плохо изучены, поэтому сознание кажется очень сложным. |
The... the Koch brother types, Wall Street, oil and gas... |
Люди вроде братьев Кох, Уолл Стрит, нефть и газ. |
Ms. Koch questioned the current legal and policy measures for having not succeeded in reducing the gender poverty gap. |
Г-жа Кох подвергла критике осуществляемые в настоящее время юридические и политические меры, поскольку они не позволяют добиться успехов в сокращении гендерного разрыва в показателях бедности. |
Hello, Mr. Koch. |
А, Карл Кох. |