| A Swedish mathematician, von Koch, decided that instead of subtracting lines, he would add them. | Шведский математик фон Кох решил, что вместо вычитания линий, он будет добавлять их. |
| In his speech Koch stressed that Galileo is a central concern of the Hessian government. | В его речи Кох подчеркивал, что Галилео - это центральная просьба гессенского правительства. |
| Is that a Heckler Koch? | Это "Хеклер Кох"? |
| On 25 November 1809, Bathurst and his German courier, a Herr Krause, who were travelling by chaise under the aliases of "Baron de Koch" and "Fischer" respectively, stopped at the town of Perleberg, west of Berlin. | 25 ноября 1809 года Батерст и немец Краузе, ехавшие под псевдонимами «Барон де Кох» и «Фишер», остановились в Перлеберге, западнее Берлина. |
| With nowhere else to turn, she asks Otto Düring (Sebastian Koch) for access to a private airplane, explaining that she brings ruin to everyone around her and that she wants to simply disappear. | Когда ей уже больше не к кому пойти, она просит у Отто Дюринга (Себастьян Кох) доступ к частному самолёту, пояснив, что она приносит разрушение всем вокруг неё, и что она хочет просто исчезнуть. |
| When Americans caught Koch around Rostock in 1945, | Когда американцы поймали Коха около Ростока в 1945 году, |
| We lost Margie, Koch, and Steve Hagan. | Мы потеряли Мэрджи, Коха и Стива Хэгэна |
| Kitasato Shibasaburō, a German-trained Japanese bacteriologist who practised Koch's methodology, was also engaged at the time in finding the causative agent of the plague. | Прошедший подготовку в Германии японский бактериолог Китасато Сибасабуро, практиковавший метод Коха, также в это время был привлечён к поискам агента, являющегося возбудителем чумы. |
| He resigned this position, however, in favor of H. G. Koch, with whom he acted until 1764, when he joined K. E. Ackermann's company. | Он вскоре ушёл в отставку с этой должности в пользу Коха, с которым работал до 1764 года, когда присоединился к труппе Аккермана. |
| It can also be seen as one of the stages in the construction of a 3D Koch snowflake, a fractal shape formed by repeated attachment of smaller tetrahedra to each triangular face of a larger figure. | Его же можно рассматривать как одну из стадий построения 3D-снежинки Коха, фрактальной фигуры, получаемой повторяющимся присоединением меньших тетраэдров к каждой треугольной поверхности большей фигуры. |
| According to SPLA, approximately 450 of Gai's combatants, originally based in Koch County, Unity State, were moved and are currently stationed outside an SPLA facility in Mapel, Western Bahr al-Ghazal State. | Согласно источникам в НОАС, около 450 бойцов Гая, первоначально размещавшихся в округе Коч, штат Юнити, были отведены и в настоящее время дислоцируются за пределами базы НОАС в Мапеле, штат Западный Бахр-эль-Газаль. |
| Information can also be obtained from Ms. Gloria V. Koch, UNCTAD Civil Society Outreach, E-mail:, telephone (+41-22) 907-56-90 and fax: (+41-22) 917-01-22. 15. REGISTRATION AND ACCREDITATION | Информацию можно также получить у г-жи Глории В. Коч, Группа по связи с неправительственными организациями ЮНКТАД, электронная почта, телефон (+41-22) 907-56-90 и факс (+41-22) 917-01-22. |
| Mayor of New York City Ed Koch described this move as "betrayal" of New York City. | Мэр Нью-Йорка Эд Коч охарактеризовал переезд как «предательство» города. |
| Mr. Richard Koch, on behalf of the East Timor Ireland Solidarity 1444th Campaign | Г-н Ричард Коч, от имени организации "Ирландская кампания солидарности с Восточным Тимором" |
| Koch was a sole practitioner from 1949 to 1964, and a partner with Koch, Lankenau, Schwartz & Kovner from 1965 to 1968. | С 1949 по 1964 год Коч вёл единоличную адвокатскую практику, а с 1965 по 1968 год входил в объединение Koch, Lankenau, Schwartz & Kovner. |
| 97 This procedure was proposed by the President of the Council in 1998, Joachim Koch (Germany), in order to avoid the need to reopen discussion on controversial provisions at a later stage when the Regulations would be referred to the Assembly. | 97 Эта процедура была предложена Председателем Совета в 1998 году Иоахимом Кохом (Германия), с тем чтобы избежать необходимости возвращаться к обсуждению вызывающих полемику положений позднее, когда Правила передавались бы на рассмотрение Ассамблее. |
| Miss Reiniger worked almost from the outset with her husband Carl Koch, who died in 1963. | Практически с самого начала госпожа Райнигер работала в сотрудничестве со своим мужем Карлом Кохом, который скончался в 1963 |
| Located in an historic, elegant, 19th-century palace, Tiziano Hotel was designed by Gaetano Koch, famous architect of the late 1800s. | Занимающий старинный элегантный дворец 19-века, дизайн отеля Tiziano был разработан Гаэтано Кохом, известным архитектором конца 1800 годов. |
| The textures seen in the game were entirely hand painted, adapted to achieve what art director Michel Koch called "impressionistic rendering". | Все используемые в игре текстуры нарисованы вручную, чтобы добиться эффекта так называемой соруководителем студии Мишелем Кохом «импрессионистической визуализации». |
| The Dragon's Eye is an ancient Germanic symbol, according to Rudolf Koch. | Глаз дракона - старинный символ Древней Германии, обнаруженный Рудольфом Кохом (Rudolf Koch). |
| Koch is in the foreground in the grey herringbone coat. | Кок на переднем плане в сером пальто. |
| Okay, have either of you ever heard the name David Koch? | Кому-нибудь из вас знакомо имя Дэвид Кок? |
| And the Koch brothers are not playing around, if that's what you're talking about. | И братья Кок не в игрушки играют, если ты об этом. |
| Have you ever heard the name Charles Koch? | Вам знакомо имя Чарльз Кок? |
| He's going after the Koch brothers. | Он дышит в затылок братьям Кок. |
| Classic examples include the M14, FN FAL, AR-10 and Heckler & Koch G3. | Классические примеры: M14, FN FAL, AR-10 и Heckler & Koch G3. |
| Common are the Heckler & Koch MP5 and FN P90 sub-machine guns, Remington 870 shotguns, the M4 carbine, and M16 rifles. | Стандартными для полиции являются автоматы Heckler & Koch MP5 и FN P90, ружья Remington 870, карабин M4 и винтовки M16. |
| The FX-05 is planned to become the new standard rifle for the armed forces replacing the Heckler & Koch G3, so it is not yet clear what the G-36 rifles will be used for. | FX-05 планируется сделать новой стандартной винтовкой для вооруженных сил, которая заменит Heckler & Koch G3, поэтому пока не ясно, для чего будут использоваться винтовки G36. |
| It is now a subsidiary of Koch Industries. | На данный момент входит в состав концерна Koch Industries. |
| Together with his brother Hans Schmeisser, he created the "Industriewerk Auhammer Koch und Co" (Industrial Auhammer Koch and Company) in Suhl. | Вместе с братом Хуго Шмайссером (нем. Hugo Schmeisser) он основывает в 1919 «Industriewerk Auhammer Koch und Co.» в Зуле. |
| Local P.D. found Koch's body in an alley in East Austin about four hours ago - gunshot to the head. | Полиция нашла тело Коча в переулке в восточном Остине несколько часов назад, выстрел в голову. |
| That's why you hired the private detective Koch to keep an eye on him. | Поэтому-то вы и наняли частного детектива Коча, чтобы приглядывал за ним. |
| Move this rust bucket out behind Saint Koch's cathedral. | Вот, переставьте эту колымагу за храм Собора Святого Коча! |
| She didn't know about the bomb, and she doesn't know who hired Koch to get the briefcase. | Она не знала о бомбе и не знает, кто нанял Коча добыть портфель. |
| Then you had Koch go through his briefcase to see what evidence he had, and then you killed Koch. | Затем вы попросили Коча обыскать его портфель, чтобы узнать, какие у него есть улики, а потом убили Коча. |