Английский - русский
Перевод слова Knowledgeable

Перевод knowledgeable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знающий (примеров 5)
The knowledgeable staff is always available to help you plan your sightseeing tours and explore the surrounding area. Знающий персонал с радостью поможет Вам спланировать программу экскурсий и исследовать окрестности.
If a consultant is to be used as a facilitator, a knowledgeable officer within the organization should assist and direct discussion towards the specific organizational context. Если в качестве координатора используется консультант, знающий сотрудник организации должен оказывать ему содействие, задавая направленность обсуждения в специфическом организационном контексте.
The software is open-source (with the exception of the map viewer functionalities) and can be understood and adapted easily by a knowledgeable programmer and can be reused by other countries (or regions) that are developing a national PRTR website linked to a national PRTR database. Это общедоступное программное обеспечение (за исключением функций просмотра карт), которое может легко понять и адаптировать знающий программист и которое может повторно использоваться другими странами (или регионами), разрабатывающими национальный веб-сайт РВПЗ, связанный с национальной базой данных РВПЗ.
Guided by the UN/CEFACT Modeling Methodology of the BCF, a UMM knowledgeable Business Analyst facilitates Business Experts in defining the boundary around the business problem, identifying the affected business processes, business objectives, stakeholders, and constraints. Руководствуясь методологией моделирования СЕФАКТ ООН, применяемой в контексте РМДС, специалист по анализу деловых операций, знающий УММ, помогает экспертам по вопросам деловых операций очертить границы конкретной деловой проблемы, а также определить характер и цели соответствующих деловых операций, их участников и существующие препятствия.
He's a very knowledgeable man. он очень знающий человек.
Больше примеров...
Осведомленный (примеров 5)
I think you're a very knowledgeable man. Я думаю, что вы очень осведомленный человек...
You know, you're far more knowledgeable than most people realise, aren't you? Знаете, вы намного более осведомленный, чем большинство людей представляют, не так ли?
Despite appearances, the members of LUUSA are quite knowledgeable folk: the acronym stands for "Linux and Unix Users Sankt Augustin", the resident LUG of a community near Bonn, the former German capital. Несмотря на внешность, члены LUUSA достаточно осведомленный народ: акроним означает "Linux and Unix Users Sankt Augustin" - местная группа пользователей Линукс (LUG) около Бонна, бывшей немецкой столицы.
I'm sure you consulted the appropriate party leadership... because you're a pretty knowledgeable operative... having spent so much time with me. Не сомневаюсь, ты проконсультитровалась с нужными лидерами партии... поскольку ты и так достаточно осведомленный сотрудник... после стольких лет со мной.
Since Mr. Zhang is so knowledgeable. Господин Чжан, вы умный и хорошо осведомленный человек.
Больше примеров...
Осведомлены (примеров 17)
Government staff in key ministries will be more knowledgeable on the provisions of the two Conventions and about human rights in general. Государственные сотрудники в основных министерствах будут лучше осведомлены о положениях двух вышеупомянутых конвенций и о правах человека в целом.
The Committee is concerned that, notwithstanding the key role they play in enacting and considering legislation affecting children, the majority of the State party's Members of Parliament are not aware of or knowledgeable on the Convention. У Комитета вызывает озабоченность тот факт, что, несмотря на свою ключевую роль в принятии и рассмотрении законодательства, затрагивающего интересы детей, большинство членов парламента государства-участника не осведомлены о Конвенции или не знают ее положений.
We are experts in sushi but... in each of their specialties the vendors are more knowledgeable. Мы - эксперты в суши, но... в каждой из их особенностей продавцы более хорошо осведомлены.
Most Parties recognize that participation can be meaningful only if the participants are aware and knowledgeable. Большинство Сторон признают, что процесс участия может быть содержательным лишь в том случае, если его участники осведомлены и обладают соответствующими знаниями.
While individual stakeholder representatives who participate at relatively high levels are likely to be highly familiar with chemicals issues, those who participate at other levels could be less knowledgeable. В то время как некоторые лица, участвующие в проекте на достаточно высоком уровне, вероятно, довольно хорошо разбираются в вопросах, связанных с химическими веществами, те, кто принимает участие на других уровнях, могут быть не так хорошо осведомлены.
Больше примеров...
Компетентных (примеров 23)
Nevertheless, the use of survey results from knowledgeable participants is a widely accepted approach in evaluation methodology. Тем не менее использование результатов опроса компетентных участников является общепризнанным подходом в оценочной методологии.
The Office for Outer Space Affairs and Stockholm University also continued the practice of selecting well-qualified representatives of universities in developing countries on a repeat basis in order to build up a "critical mass" of knowledgeable educators in those institutions. Управление по вопросам космического пространства и Стокгольмский университет продолжали также практику многократного отбора дипломированных специалистов из университетов в развивающихся странах для создания "критической массы" компетентных преподавателей в этих учебных заведениях.
The commemorations, which have been held for 35 years, included the reading of proclamations by the mayors of Hiroshima and Toronto, knowledgeable guest speakers, performances by guest artists, craft tables for children, a lantern ceremony, film screenings and photography and painting exhibits. Программа торжественных мероприятий, которые проводятся уже на протяжении 35 лет, включала оглашение воззваний мэров Хиросимы и Нагасаки, выступления компетентных ораторов и приглашенных артистов, организацию сувенирных лотков для детей, церемонию зажжения фонариков, показ фильмов и выставку фотографий и картин.
The Commission stressed the importance for African countries to have knowledgeable professionals, in particular decision makers and those dealing directly with people at the grass-roots level like medical personnel, able to develop policies and practices in line with human rights principles. Комиссия подчеркнула важность наличия в африканских странах компетентных специалистов, способных вырабатывать политические и практические меры в соответствии с правами человека, в особенности среди тех, кто отвечает за принятие решений и работает с населением на низовом уровне, например медицинских работников.
The difficulty in retaining competent, knowledgeable and experienced staff remains a major source of concern for the Tribunal. Трудности в удержании компетентных, знающих и опытных сотрудников остаются для Трибунала предметом обеспокоенности.
Больше примеров...
Знания (примеров 14)
This e-learning management course aims at ensuring that participants are fully knowledgeable in aviation security and relevant management fields. Цель данного инструмента электронного обучения заключается в том, чтобы дать его участникам всесторонние знания в области авиационной безопасности и в соответствующих управленческих областях.
The Government of the Bahamas perceives that it is essential that all persons throughout the Bahamas and especially the international community are informed and knowledgeable on the environment of human rights which have been developed for every individual throughout the country. Правительство Содружества Багамских Островов считает важным, чтобы все багамцы и особенно международное сообщество имели информацию и знания о положении в области прав человека, доступных всем лицам на Багамских Островах.
Traditional knowledge is people-centred (generated and transmitted by people as knowledgeable, competent and entitled actors), systemic (inter-sectoral and holistic), experimental (empirical and practical), transmitted from one generation to the next and culturally valorized. такие знания могут основываться на экспериментах (т.е. носить эмпирический и практический характер); такие знания могут передаваться из поколения в поколение и оцениваться с учетом уровня развития культуры.
The Programme draws together in-house capability, resources from other Government departments and a network of expertise from the academic community and other knowledgeable individuals in Canada and abroad. Программа позволяет объединить внутренние ресурсы и ресурсы других правительственных ведомств и использовать знания и опыт представителей научных кругов и других специалистов, проживающих в Канаде и за рубежом.
Gender-specific research carried out in this area has indicated that although Timorese women have a specific responsibility to collect water and oversee its use in their homes, they are not considered to be knowledgeable on water, nor is their knowledge considered necessary. Гендерное исследование, проведенное в этой области, показало, что, хотя тиморские женщины несут особую ответственность за снабжение водой и контроль за ее расходованием в своих домах, их не считают разбирающимися в вопросах, связанных с водоснабжением, и их знания не считаются нужными.
Больше примеров...
Компетентные (примеров 10)
Appropriately skilled, knowledgeable and engaged people are critical to achieving the Plan's objectives. Обладающие надлежащей квалификацией, компетентные и вовлеченные в работу люди играют решающую роль для достижения заложенных в План целей.
Evaluations are normally best carried out by independent but knowledgeable experts. Как правило, оценки лучше всего производят независимые, но компетентные эксперты.
More knowledgeable consumers, more educated, more able to connect with one another, more able to do things together. Более компетентные потребители, более образованные, более способные связываться друг с другом, более способные делать что-то вместе.
Professionalization of the internal system of justice, in which knowledgeable practitioners will consider cases in a fair and expeditious manner, will ensure a greater efficiency of the system. Перевод на профессиональную основу внутренней системы отправления правосудия, в которой компетентные практические специалисты будут рассматривать дела справедливым и оперативным образом, обеспечит более эффективное функционирование системы.
Qualified, knowledgeable, scientists... Компетентные, знающие ученые...
Больше примеров...
Хорошо осведомленных (примеров 6)
They should be enabled to access relevant information and to effective remedies to claim their rights, including through legal and other services, child rights education, counselling or advice, and support from knowledgeable adults. Они должны быть в состоянии получить доступ к соответствующей информации и эффективным средствам правовой защиты для того, чтобы заявлять о своих правах посредством правовых и других услуг, таких как просвещение по правам ребенка, консультирование и поддержка со стороны хорошо осведомленных взрослых.
The Committee also welcomes the presence, during the examination of the report, of a high-level and competent delegation of experts knowledgeable in the implementation of the Covenant in Tunisia. Комитет приветствует также присутствие на рассмотрении доклада компетентной делегации высокого уровня, состоящей из экспертов, хорошо осведомленных об осуществлении Пакта в Тунисе.
Through national central points of contact make use of knowledgeable personnel to ensure timely exchange of information relating to the foregoing illegal activities and to exchange information with each other by means of direct communication when necessary. С помощью национальных контактных центров использовать хорошо осведомленных сотрудников для обеспечения своевременного обмена информацией относительно вышеуказанной незаконной деятельности и, при необходимости, взаимно обмениваться информацией по линиям прямой связи.
This revolutionary car was powered by a straight-4 engine designed by Ernest Henry under the guidance of the technically knowledgeable racing drivers Paul Zuccarelli and Georges Boillot. Этот революционный автомобиль был оснащён четырёхцилиндровым двигателем, спроектированным Эрнестом Генри под руководством технически хорошо осведомленных гонщиков Пола Цуккарелли и Жоржа Буальо.
Restoring public trust requires that the authorities involved in raising awareness are perceived to be competent, knowledgeable and respectable. Для восстановления общественного доверия необходимо, чтобы сотрудники органов, занимающихся распространением информации, имели репутацию компетентных и хорошо осведомленных специалистов и пользовались авторитетом.
Больше примеров...
Хорошо осведомлён (примеров 2)
Good that you are knowledgeable yet in spite of your experience, you don't know this thing. Ты хорошо осведомлён, всё же несмотря на это, ты ничего не знаешь.
Lewis remained Gloucester's favourite attendant because, unlike Pratt, he was knowledgeable in military matters and could therefore help him with his "Horse Guards", a miniature army consisting of local children. Льюис всегда оставался любимым учителем Уильяма, поскольку, в отличие от Пратта, был хорошо осведомлён в военном деле и мог помочь принцу с его «конной гвардией», состоявшей из местных детей в количестве от 22 до 90 человек в разные годы.
Больше примеров...
Умный (примеров 3)
You are knowledgeable, you're a good talker, and when you need to, you can grow a very handsome neck beard. Ты умный, ты талантливый оратор, и если понадобится, ты сможешь отрастить отличную бородку.
Since Mr. Zhang is so knowledgeable. Господин Чжан, вы умный и хорошо осведомленный человек.
The combination is based on an Equestranauts reference so obscure that only the smartest, most knowledgeable Equesticle in the world could figure it out! Комбинация настолько изощрённо связана со Скакунавтами, что догадаться о ней сможет только самый умный и эрудированный Скакунец!
Больше примеров...
Образованный (примеров 2)
He's not the... he's not the most knowledgeable. Он не... он не самый образованный.
As more of the poor joined the ranks of the middle class it would be increasingly important to have a knowledgeable and well-educated middle class to sustain a thriving democracy. По мере того как все больше бедняков будут переходить в ряды среднего класса, для поддержания процветающей демократии будет все более важным иметь информированный и хорошо образованный средний класс.
Больше примеров...
Хорошо осведомленный (примеров 1)
Больше примеров...
Информацией (примеров 7)
On the other hand, regional and subregional organizations are knowledgeable with regard to the sociological situation on the ground and are therefore the only ones that can even propose the most operational solutions to specific conflicts. С другой стороны, региональные и субрегиональные организации обладают информацией о социологической ситуации на местах и, таким образом, только они могут предложить наиболее практические пути урегулирования тех или иных конфликтов.
He expressed his confidence that the meeting would allow the diverse and knowledgeable participants to engage in a valuable exchange of experiences. Оратор выразил уверенность, что совещание позволит участникам, обладающим различными взглядами и информацией, обменяться ценным опытом.
Through national central points of contact make use of knowledgeable personnel to ensure timely exchange of information relating to the foregoing illegal activities and to exchange information with each other by means of direct communication when necessary. С помощью национальных контактных центров использовать хорошо осведомленных сотрудников для обеспечения своевременного обмена информацией относительно вышеуказанной незаконной деятельности и, при необходимости, взаимно обмениваться информацией по линиям прямой связи.
Directly knowledgeable sources told the Commission that they spoke both about the elections and about threats to Ms. Bhutto's life; versions differ as to how much detail was conveyed about the threats. Владеющие непосредственной информацией источники сообщили Комиссии о том, что они вели речь как о выборах, так и об угрозах жизни г-жи Бхутто; версии разнятся лишь в том, насколько детально сообщалось об угрозах.
(e) Knowledgeable and skilled knowledge and information managers to provide systems, processes and practices of information management that can make available timely, accurate, well-organized and accessible information for effective forecasting, planning, monitoring, and evaluation of the public service; ё) знающие и опытные руководители в области знаний и информации для создания систем, процессов и практики управления информацией с целью получения своевременной, точной, должным образом организованной и доступной информации в интересах подготовки эффективных прогнозов, планов, осуществления мониторинга и оценки государственной службы;
Больше примеров...
Разбираются (примеров 3)
Criminals are making increasing use of corrupt lawyers, financial specialists and other experts who are sufficiently knowledgeable in the mechanisms and dynamics of financial markets to exploit available loopholes in legal and regulatory defences against money-laundering. Преступники все чаще прибегают к услугам коррумпированных юристов, специалистов в области финансов и различных экспертов, которые хорошо разбираются в механизмах деятельности и динамике финансовых рынков, что позволяет им использовать лазейки в законодательстве и других регламентирующих документах, препятствующих отмыванию денег.
Women have a specific responsibility to collect water and oversee its use in their homes, they are not considered to be knowledgeable on water, nor is their knowledge considered necessary. На женщин возложена обязанность ходить за водой и следить за ее использованием в доме, хотя считается, что они не разбираются в вопросах водоснабжения и что их знания не нужны.
While individual stakeholder representatives who participate at relatively high levels are likely to be highly familiar with chemicals issues, those who participate at other levels could be less knowledgeable. В то время как некоторые лица, участвующие в проекте на достаточно высоком уровне, вероятно, довольно хорошо разбираются в вопросах, связанных с химическими веществами, те, кто принимает участие на других уровнях, могут быть не так хорошо осведомлены.
Больше примеров...