An additional four Humanitarian Affairs Officers (National Professional Officer) cover Kirkuk, Ninewah, Erbil/ Dohuk, and Suleymaniyah, and serve as the main interlocutors with civil society, and local and provincial authorities on development and humanitarian issues. |
Еще четыре сотрудника по гуманитарным вопросам (национальные сотрудники-специалисты) отвечают за Киркук, Найнаву, Эрбиль/Дахук и Сулейманию и выступают основными посредниками в общении с организациями гражданского общества и местными и провинциальными властями по вопросам развития и гуманитарной деятельности. |
(C) The permanent resolution of disputed territories, including Kirkuk, shall be deferred until after these measures are completed, a fair and transparent census has been conducted and the permanent constitution has been ratified. |
С) Постоянное урегулирование вопроса о спорных территориях, включая Киркук, переносится до тех пор, пока не будут выполнены эти меры, проведена честная и прозрачная перепись населения и принята постоянная конституция. |