Английский - русский
Перевод слова Kaliningrad
Вариант перевода Калининградской

Примеры в контексте "Kaliningrad - Калининградской"

Примеры: Kaliningrad - Калининградской
Providing Kaliningrad region residents with national (Polish, Latvian, Lithuanian) annualmulti-entry visas for cross-border cooperation, if necessary only with validity for designated (neighbouring) voevodstva of Poland; с) предоставление жителям Калининградской области годовых многоразовых виз (для въезда в Польшу, Латвию и Литву) в целях содействия трансграничному сотрудничеству, при необходимости ограничивая их действие специально указанными (сопредельными) воеводствами в Польше;
The number of enterprises making profit in Kaliningrad oblast in January 2009 equals 55,4% totally as it was announced by the press-centre of the regional government at the first meeting of the anti-crisis group. Пресс-служба Правительства Калининградской области. Балановский В.В., 599-387 По итогам заседания регионального правительства пакет проектов уставных законов Калининградской области был рекомендован к внесению на рассмотрение в областную думу.
For instance, the Company management and the Kaliningrad region administration signed an agreement in February 2010 on cooperation between the parties, which aims to "achieve by 2015 a full digital broadcasting coverage of the Kaliningrad region and two public channel packages launch." В частности, между руководством предприятия и администрацией Калининградской области в феврале 2010 года было подписано соглашение о взаимодействии сторон, целью которого является «достижение к 2015 году полного охвата населения Калининградской области цифровым вещанием и запуск двух общедоступных пакетов каналов».
We export a great deal of our products to Kaliningrad region, where they enjoy high confidence and are in great demand. Особенно интенсивное сотрудничество с потребителями из Калининградской области, где наша продукция пользуется заслуженным доверием и спросом.
In 1994, it had organized an international investigation of a dangerous situation that had occurred at the Kaliningrad nuclear power station. В 1994 году МЧС России провело международные учения по проблеме действий в опасной ситуации на Калининградской АЭС.
The only exceptions are four specially arranged zones in the Altai, Krasnodar, Kaliningrad, and Primorsky regions. Исключение составляют лишь четыре специально организованные зоны в Алтайском, Краснодарском и Приморском краях, а также в Калининградской области.
One year ago I said from this podium that Lithuania would welcome steps toward the gradual demilitarization of the Kaliningrad district. Год тому назад здесь я говорил о том, что Литва будет приветствовать шаги, направленные на поэтапную демилитаризацию Калининградской области.
The Russian delegation did not accept the use of German exonyms for features in the Kaliningrad region. Российская делегация не согласилась с использованием немецких экзонимов в отношении объектов, находящихся на территории Калининградской области.
The only exception might be for Lithuania and Poland (perhaps Latvia too) for discussions about Kaliningrad. Единственное исключение может быть сделано для Литвы и Польши (возможно также для Латвии) при обсуждении вопросов Калининградской области.
The percentage is negligible in Lithuania, Latvia and the Russian territory of Kaliningrad. Доля ВВТ также ничтожно мала в Литве, Латвии и Калининградской области Российской Федерации.
Lithuania, whose territory is traversed by transit to this Russian enclave, is not indifferent to the future of the Kaliningrad district and the Lithuanian minority residing there. Литва, чья территория пересекается транзитными путями в эту российскую область, не относится безразлично к будущему Калининградской области и проживающему там литовскому меньшинству.
It has trade and service establishments in Estonia, Latvia, Kaliningrad (Russia), Georgia, and Belarus. Имеет торговые и сервисные подразделения в Эстонии, Латвии, Калининградской области (Россия), Грузии, Беларуси.
The Special Rapporteur's attention was brought to the demolition campaigns carried out by Russian authorities in the region of Kaliningrad over the past two years, preceded by anti-Roma discourse by local politicians and the media. Внимание Специального докладчика было обращено на кампании сноса жилья, проводимые российскими властями в Калининградской области в последние два года, чему предшествовали направленные против рома высказывания местных политиков и материалы средств массовой информации.
Only very limited investments have been made in recent years on this network, which concerns two countries: the Russian Republic of Kaliningrad and Lithuania, essentially concentrated on the seaports and their approaches. В последние годы на этой сети осуществлялись весьма ограниченные капиталовложения, что касается двух стран: Калининградской области Российской Федерации и Литвы; инвестирование в основном было сосредоточено на морских портах и подъездах к ним.
As an exception, it has been agreed that the Kaliningrad issues will be discussed within a special format and that enlargement as a whole will be kept on the agenda of the Cooperation Committee, including its special sessions. Как исключение было решено, что вопросы, касающиеся Калининградской области, будут обсуждаться в особом формате и что вопросы расширения ЕС в целом будут присутствовать в программе работы Комитета сотрудничества, в том числе на его специальных заседаниях.
Plan for UAB Agava penetration into Kaliningrad market will be designed. Будет выработан план выхода на рынок в Калининградской области.
External consultants will carry out research of market for process automation in Kaliningrad district of Russian Federation employing financial assistance of EU and Lithuanian Government funds. Используя финансирование структурных фондов Евросоюза и правительства Литвы квалифицированные консультанты проведут исследование рынка автоматизации технологических процессов в Калининградской области.
The confluence of the Wegorapa and Pisa rivers in Kaliningrad Oblast (Russian Federation) is usually considered as the beginning of the Pregel River. Истоком реки Преголи принято считать место слияния рек Анграпы и Писсы на территории Калининградской области (Российская Федерация).
Despite efforts made in 2011 to address these concerns in the NATO-Russia Council, in November 2011 the Russian Federation announced the decision to, inter alia, deploy short-range and conventionally armed Iskander missiles in the region of Kaliningrad. Несмотря на предпринятые в ходе состоявшегося в ноябре 2011 года заседания Совета Россия-НАТО усилия с целью развеять эти опасения, Российская Федерация объявила о принятии решения, в частности, по развертыванию оперативно-тактического ракетного комплекса «Искандер» в Калининградской области.
It contains signatures of citizens against the appointment of the Kaliningrad regional governor Georgy Boos for a second term and for general elections of governors and heads of municipalities. На сайте «Мандарину - нет» собирались подписи граждан против назначения губернатора Калининградской области Георгия Бооса на второй срок и за всенародные выборы губернаторов и глав муниципалитетов.
This is a vital condition for keeping the region Russian, and special EU transit visas should therefore be granted to Kaliningrad's residents in order to ensure simplified travel through adjacent EU countries. Это жизненно важное условие для того, чтобы этот регион остался российским, и жителям Калининградской области должны предоставляться специальные транзитные визы Евросоюза для обеспечения беспрепятственного передвижения через территорию прилегающих стран-членов Евросоюза.
The numerous EU-Russian consultations concerned (exemptions for diplomatic and service passports, for key personnel of Russian enterprises within the EU, for Kaliningrad residents, etc.) have still not produced any results. Многочисленные консультации между ЕС и Россией в этой области (исключения для лиц с дипломатическими и служебными паспортами, руководителей российских предприятий, имеющих хозяйственные связи с ЕС, жителей Калининградской области и т.д.) пока не дали никаких результатов.
The Kaliningrad Special Region was established on August 1, 1994, within the administrative borders of the Kaliningrad Oblast. Калининградский оборонительный район был образован 1 августа 1994 года в административных границах Калининградской области.
Kaliningrad city online - Kaliningradcity.ru - Our idea is to offer information about Kaliningrad and the Kaliningrad region not only in Russian but in both German and English since we know that Kaliningrad interests not only Russian but foreigners as well. Калининград сити онлайн - Калилинград сити.ру - Наша идея - предоставлять информацию о Калининграде и Калининградской области не только на русском, но и на немецком и английском языках, т.к. Калининград интересен не только жителям города и области, но и иностранцам.
UAB Agava, implementing project Promotion of export of UAB Agava products and services, has signed contract with consultancy Business-Expert of Kaliningrad district (Russia) for process automation market research in Kaliningrad district on April 29, 2010. ЗАО Агава, выполняя Проект "Содействие развитию экспорта продуктов и услуг ЗАО Агава", 29 Апреля 2010 года подписала Договор с консультационной фирмой "Бизнесс-Эксперт", Калининградская обл., на проведение исследования рынка автоматизации технологических процессов в Калининградской области.