Английский - русский
Перевод слова Jones
Вариант перевода Джоунз

Примеры в контексте "Jones - Джоунз"

Примеры: Jones - Джоунз
Sir Emyr Jones Parry (United Kingdom): Mr. President, I am particularly pleased to welcome you. Сэр Эмир Джоунз Парри (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне особенно приятно приветствовать Вас.
Sir Emyr Jones Parry: I am particularly grateful to the briefings we have just heard from Lord Ashdown and Judge Meron. Сэр Эмир Джоунз Парри: Я особенно признателен за только что проведенные для нас лордом Ашдауном и судьей Мероном брифинги.
But I think that it is necessary to return to it, as Ambassador Jones Parry suggested. Однако я думаю, что Совет должен будет вернуться к этому вопросу, как это предложил сэр Джоунз Парри.
Geck, Randelzhofer, Parry, Kunz and Jones do not accept the genuine link requirement as a rule of customary international law. Гек, Рандельццхофер, Пэрри, Кунц и Джоунз не признают требования о наличии подлинной связи в качестве нормы международного обычного права.
As Ambassador Jones Parry pointed out, the issue of Somalia was drawn to our attention as fighting was raging in Mogadishu and beyond. Как указал посол Джоунз Парри, наше внимание было привлечено и к проблеме Сомали, поскольку в Могадишо и за его пределами идут яростные бои.
Sir Emyr Jones Parry: Like other colleagues, I am grateful to both speakers for their contributions earlier. Сэр Эмир Джоунз Парри: Как и мои коллеги, я признателен обоим ораторам за сделанные ими ранее заявления.
Global waste arisings are predicted by some to double in the next 20 years (Jones, 2009). Некоторые предсказывают, что объем глобальных отходов удвоится в ближайшие 20 лет (Джоунз, 2009 год).
Sir Emyr Jones Parry: I thank President Johnson-Sirleaf for honouring the Security Council with her presence here today, and for her stirring presentation this morning. Г-н Эмир Джоунз Парри: Я благодарю президента Джонсон-Серлиф, за то, что она оказала Совету Безопасности честь своим сегодняшним присутствием здесь, и за ее волнующее заявление, сделанное сегодня утром.
"Contact Allison Jones today or your data will be irretrievably lost." "Обратитесь к Элисон Джоунз или все данные будут стерты."
The Acting President: I now give the floor to the representative of the United Kingdom. Sir Emyr Jones Parry: Today is a moment for us to reflect on past actions. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я предоставляю слово представителю Соединенного Королевства. Сэр Эмир Джоунз Парри: Сегодня наступило время осмыслить действия, совершенные в прошлом.
Sir Emyr Jones Parry: I too am grateful to the Secretary-General for his briefing and his guidance, and to those others who have already participated in the discussion. Сэр Эмир Джоунз Парри: Я также признателен Генеральному секретарю за его брифинг и его советы и благодарю всех, кто уже принял участие в обсуждениях.
Sir Emyr Jones Parry: The United Kingdom welcomes the adoption of this resolution and the presence with us today of the Secretary-General, who has shown such leadership on this issue. Сэр Эмир Джоунз Парри: Соединенное Королевство приветствует принятие этой резолюции и присутствующего сегодня здесь среди нас Генерального секретаря, продемонстрировавшего свою руководящую роль в этом вопросе.
Sir Emyr Jones Parry: The United Kingdom fully associates itself with the statement soon to be made by the Dutch Ambassador on behalf of the European Union and the acceding States. Сэр Эмир Джоунз Парри: Соединенное Королевство полностью присоединяется к заявлению, с которым вскоре выступит посол Голландии от имени Европейского союза и присоединившихся государств.
Sir Emyr Jones Parry: Like other colleagues, I am sure I am very grateful to the Special Representative of the Secretary-General and to Minister Draskovic for their contributions. Сэр Эмир Джоунз Парри: Как и мои коллеги, я, безусловно, очень признателен Специальному представителю Генерального секретаря и министру Драшковичу за их выступления.
Sir Emyr Jones Parry: I join those who have already thanked Mr. Guéhenno and Ms. Smythe for their earlier briefings and in welcoming the presence among us of Ms. Angela King. Сэр Эмир Джоунз Парри: Я присоединяюсь к тем, кто уже поблагодарил г-на Геэнно и г-жу Смайт за сделанные ими брифинги и приветствую присутствие среди нас г-жи Анджелы Кинг.
Commissioned by Equality Now and written and performed by Sarah Jones, the piece brings to life the impact of discriminatory laws on the lives of women and girls around the world. В этом произведении, написанном и исполненном Сарой Джоунз по заказу организации «Равенство сегодня», в яркой форме говорится о воздействии дискриминационных законов на жизнь женщин и девочек во всем мире.
Sir Emyr Jones Parry: Tonight, by this vote, the Security Council has acted to ensure accountability for the grave crimes committed in Darfur, and I hope to send a salutary warning to anyone intending to commit any further such atrocities. Сэр Эмир Джоунз Парри: Сегодня вечером в результате проведенного голосования Совет принял решение, которое обеспечивает привлечение к ответственности лиц, совершивших тяжкие преступления в Дарфуре, и я надеюсь, что это явится строгим предупреждением тем, кто пожелает совершить подобные злодеяния в будущем.
Mark Runacres, Ian Symons, Andrew Randall, Stephen Lowe, Michael Massey, Richard Jones Марк Рунакрес, Ян Саймонз, Эндрью Рандалл, Стивен Лоу, Майкл Масси, Ричард Джоунз
Of course, as I have said very often, there will be a need for adequate logistic backing for what the African Union has to do in Darfur. Sir Emyr Jones Parry: I would like to thank President Obasanjo for his briefing. Разумеется, - я часто об этом говорю - потребуется адекватная материально-техническая поддержка усилий, которые предстоит предпринять Африканскому союзу в Дарфуре. Сэр Эмир Джоунз Парри: Я хотел бы поблагодарить Президента Обасанджо за его брифинг.
Sir Emyr Jones Parry: Our thanks to colleagues for the way they have received our comments and for the questions they have posed. Сэр Эмир Джоунз Парри: Я благодарю моих коллег за то, как они восприняли наши замечания, и за поставленные вопросы.
In 1949, Mervyn Jones warned of such dangers when he wrote that if the State of nationality of each shareholder were permitted to exercise diplomatic protection: В 1949 году Мервин Джоунз предупреждал о таких опасностях, написав, что если позволить государству гражданства каждого акционера осуществлять дипломатическую защиту:
The United States will continue to work throughout the United Nations system to try to address the deplorable conditions in Burma. Sir Emyr Jones Parry: I regret the Council's failure to adopt this draft resolution. Соединенные Штаты будут продолжать работать в рамках системы Организации Объединенных Наций и пытаться изменить достойные сожаления условия в Бирме. Сэр Эмир Джоунз Парри: Я сожалею о неспособности Совета принять этот проект резолюции.
I shall be brief, since Romania, as an acceding country, aligns itself fully with the statement just made by Ambassador Jones Parry on behalf of the European Union. Я буду очень краток, поскольку Румыния в качестве присоединяющейся к Европейскому союзу страны полностью согласна с заявлением, с которым только что выступил посол Джоунз Парри от имени Европейского союза.
Sir Emyr Jones Parry: Continuing where Ambassador Negroponte left off, I would now like to brief the Council on the main points relating to the provision of basic services, economic and reconstruction issues and human rights and justice. Сэр Эмир Джоунз Парри: Продолжая тему, начатую послом Негропонте, я хотел бы рассказать членам Совета о главных областях, касающихся предоставления основных услуг, а также вопросов экономики и восстановления, прав человека и обеспечения правосудия.
Ms. Clair Jones, Deputy Director of Accounts, gave an update on IPSAS, outlining the reasons why UNICEF had decided to defer full implementation to 2012. Г-жа Клэр Джоунз, заместитель Директора Отдела бухгалтерского учета, представила обновленную информацию по МСУГС, изложив причины, по которым ЮНИСЕФ предложил отложить ее полномасштабное внедрение до 2012 года.