Because even though I know you don't want the bridesmaids to wear any jewellery, I thought I would wear this tiara. |
Потому что даже зная, что ты не хочешь, что бы подружки невесты носили украшения, я решила надеть эту корону. |
Imports of precious metal scrap were due to the crisis in South-East Asia, which had forced many private individuals to sell their jewellery at low prices in 1998. |
Импорт лома и отходов драгоценных металлов был обусловлен кризисом в Юго-Восточной Азии, который вынудил многих частных лиц продать свои украшения по низким ценам в 1998 году. |
Marketable products are food products such as bananas, cocoa, coffee, mango, spices and tea, as well as a variety of handicrafts, including basketry, glassware, jewellery and musical instruments. |
Могут сбываться такие товары, как продукты питания, например бананы, какао, кофе, манго, специи и чай, а также ряд ремесленных изделий, в том числе плетеные изделия, изделия из стекла, украшения и музыкальные инструменты. |
The cash prize wasn't quite enough so I had my father sell off the car and the furniture and all the jewellery. |
Ну, денежного приза было не достаточно и я вынудила папу продать машину и мебель и все украшения. |
Besides, knowing I helped a man like Freddy be able to live his life again is worth more to me than the car or the furniture or all the jewellery. |
Кроме того, зная, что я даю человеку, как Фредди возможность прожить свою жизнь ещё раз, это стоит для меня больше, чем автомобиль или мебель или все украшения. |
We'll need you to check your bag in, plus any jewellery, keys, loose change and, sorry, we'd better have your shoes as well. |
Мы должны проверить вашу сумку, украшения, ключи, монеты и, извините, лучше бы и туфли, придется оставить здесь. |
All the silver, all the jewellery, everything. |
Все серебро, все украшения, все! |
Lovely colorful: all fashion jewellery, fashion accessories and hair accessories for the kids! |
разноцветные украшения, аксессуары для волос и другие модные аксессуары для самых маленьких! |
Historically high prices for gold in the past two years have added to the rush to pawn personal belongings, as people take the opportunity to cash in the value of their family jewellery. |
Рекордно высокие цены на золото в последние два года усилили спешку, с которой люди закладывают свои личные вещи, так как они используют возможность получить деньги за свои семейные украшения. |
In its submission, the European Union referred to the growing understanding of the spread of and potential exposure to chemicals from products such as computers, textiles, toys and costume jewellery, the health risks to end users and the economic risks for producers. |
В представленных им материалах Европейский союз отмечает растущую озабоченность распространением и потенциальным воздействием химических веществ, содержащихся в таких продуктах, как компьютеры, текстильные изделия, игрушки и украшения для одежды, рисками для здоровья конечных пользователей и экономическими рисками для производителей. |
Assortie bags, shawls, hats and jewellery can be used anytime during the day. |
Сумки, шали, шляпы и ювелирные украшения «Ассорти» можно носить в любое время дня. |
Ellen's jewellery, found in William's pockets, was confiscated. |
Ювелирные украшения Элен, найденные в карманах Бери, были также конфискованы. |
This was a huge amount of money, often forcing the workers to sell their wives' jewellery. |
Это были огромные деньги, и рабочие часто были вынуждены продавать золотые украшения своих жен. |
Relevant products might include toys, furniture, jewellery, cars, clothes and electronics and their accessories. |
Соответствующие продукты могут включать игрушки, мебель, ювелирные украшения, автомобили, одежду, а также электронную аппаратуру и принадлежности к ней. |
the ethnography and jewellery of Kurdish women, Kordestan, Marivan, 2000; |
Этнография и ювелирные украшения курдских женщин, Курдистан, Мариван, 2000 года; |
The police then went down to the family's storeroom and seized jewellery, money, foodstuffs and identity papers. |
После этого полицейские спустились в семейный магазин, из которого они похитили ювелирные украшения, деньги, продукты питания и документы, удостоверяющие личность. |
Did your husband ever give you any gifts of jewellery? |
Ваш муж когда-нибудь дарил вам украшения или драгоценности? |
Goods that do not ordinarily depreciate in value, such as artefacts, Persian and oriental carpets and jewellery, are not subject to depreciation in the methodology. |
Товары, которые, как правило, не падают в цене, например произведения искусства, персидские и восточные ковры и ювелирные украшения, не подлежат амортизации в соответствии с применяемой методологией. |
Large chains, pendants and other heavy gold jewellery are a common sight during marriages, festivals and functions. |
Крупные золотые цепочки, кулоны, броши и другие золотые изделия - привычные женские украшения во время свадеб и праздников. |
More than 2000 items are displayed and these items range from ancient jewellery, to Roman statues, to vast clay pots covered in shellfish that have been found during the many archaeological field trips the museum is involved in. |
В число более 2000 предметов входят древние ювелирные украшения, римские статуи, огромные глиняные горшки, покрытые моллюсками, которые были найдены на различных раскопках, проводимых при участии Национального археологического музея. |
Instead, the Panel relies on the photographic and other evidence submitted in respect of five of the jewellery sets to establish ownership of the items. |
Вместо этого она основывалась на фотографиях и других доказательствах, представленных в отношении пяти наборов ювелирных изделий с целью обоснования права собственности на эти украшения. |
In support of his loss, the claimant submitted an insurance policy for the period from October 1989 to October 1990, for "gold and golden jewellery". |
В обоснование своих потерь заявитель представил страховой полис на "золотые изделия и украшения из золота", охватывающий период с октября 1989 года по октябрь 1990 года. |
During disasters and their aftermath, women lose critical productive assets such as gardens, farm land, animals, equipment necessary for informal work at home, household utensils and jewellery. |
Стихийные бедствия и их последствия лишают женщин таких жизненно необходимых средств производства, как приусадебные участки, сельскохозяйственная земля, домашние животные, оборудование, которое используется для неформальной трудовой деятельности на дому, домашняя утварь и ювелирные украшения. |
These products include switches, relays and contactors, flame sensors, button cell batteries, measuring devices (e.g., non-fever thermometers, manometers, barometers, pyrometers, flow meters and psychrometers or hygrometers), toys, jewellery and novelty items. |
К этим продуктам относятся выключатели, реле и пускатели, датчики горения, аккумуляторы таблеточного типа, измерительные приборы (например, немедицинские термометры, манометры, барометры, пирометры, измерители расхода жидкости и психрометры или гигрометры), игрушки, ювелирные украшения и коллекционные товары. |
Silver, gold, jewellery, precious and semi-precious stones (including diamonds and pearls), precious metals |
Серебро, золото, ювелирные украшения, драгоценные и полудрагоценные камни (включая алмазы и жемчуг), благородные металлы |