| Kenyan customs statistics include only one transit shipment of gold jewellery in 2010. | Таможенная статистика Кении содержит информацию только об одной транзитной поставке золотых ювелирных изделий в 2010 году. |
| The invention relates to the metallurgy of precious metals and alloys used for the manufacture of items of jewellery. | Изобретение относится к металлургии благородных металлов и сплавов, используемых для изготовления ювелирных изделий. |
| The policy did not contain a detailed schedule of the insured jewellery items. | Страховой полис не содержал подробной спецификации застрахованных ювелирных изделий. |
| Those deliveries were supplemented by unsolicited new models of jewellery worth some 33,000 francs. | Эти партии содержали не заказанные продавцом новые модели ювелирных изделий стоимостью около ЗЗ 000 франков. |
| The secretariat met with the jewellery supplier. | Сотрудники секретариата встретились с поставщиком ювелирных изделий. |
| The jewellery supplier stated that the new inventory list was based solely on his personal recollection of the claimant's purchases. | Поставщик ювелирных изделий заявил, что новая инвентарная ведомость была составлена исключительно на основе его личных воспоминаний о покупках, сделанных заявителем. |
| The majority of the Valuation Items were identified in the supplier letters of the two Kuwaiti jewellery suppliers. | Большинство предметов оценки отождествлялись в письмах, полученных от двух кувейтских поставщиков ювелирных изделий. |
| It specializes in the wholesale and retail of jewellery. | Активно занимается оптовой и розничной продажей ювелирных изделий. |
| There can be no doubt of her high status, as indicated by the large amounts of jewellery. | Не может быть никаких сомнений в её высоком статусе, что показывает большое количество ювелирных изделий. |
| Hugh runs the jewellery retrieval service with Russell. | Хью вместе с Расселом занимается поиском пропавших ювелирных изделий. |
| These offences include the smuggling of antiquities, gold jewellery, medicines, carpets and rare works of art. | Эти преступления включают контрабанду антиквариата, золотых ювелирных изделий, медикаментов, ковров и редких произведений искусства. |
| That trade point would be product-specific, based on the Thai jewellery market. | Данный центр должен будет обслуживать конкретный рынок, а именно таиландский рынок ювелирных изделий. |
| For example, clothing claims have a lower evidential threshold than jewellery claims. | Например, для предметов одежды установлен более низкий доказательственный порог, чем для ювелирных изделий. |
| The movements of the United States jewellery market are the single most important factor affecting the sales of rough diamonds. | Изменения на американском рынке ювелирных изделий являются крупнейшим фактором, оказывающим влияние на объем продажи необработанных алмазов. |
| Subsequently, the secretariat conducted a telephone interview with the jewellery supplier regarding the reconstructed invoice. | В последствии сотрудники секретариата побеседовали по телефону с поставщиком ювелирных изделий, задав ему вопросы о восстановленном счете-фактуре. |
| Typically, they are certified as polished goods of certain quality and value and then traded on the legitimate market to jewellery manufacturers. | Как правило, после этого они проходят сертификацию как ограненная продукция определенного качества и определенной стоимости, а затем продаются на законном рынке производителям ювелирных изделий. |
| A third group of jewellery hasd no supporting evidence at allwhatsoever. | По третьей группе ювелирных изделий вообще не представлено каких-либо доказательств. |
| The evidence also includes statements from expert jewellery appraisers who assisted the claimant in making purchases from lesser known vendors. | Доказательства также включают показания экспертов по оценке ювелирных изделий, помогавших заявителю делать покупки у менее известных продавцов. |
| Regardless of the civil war, Beirut's access to diamond markets around the world supported the city's jewellery manufacturing businesses. | Невзирая на гражданскую войну, доступ Бейрута к алмазным рынкам по всему миру поддерживал предприятия по производству ювелирных изделий в городе. |
| The Group confirmed that another jewellery shop in Kigoma, owned by Maulid Seif Kuziga (see annex 78), buys gold from Misisi in South Kivu. | Группа подтвердила, что еще один магазин ювелирных изделий в Кигоме, принадлежащий Маулиду Сеифу Кузуге (см. приложение 78), закупает золото из Мисиси в Южном Киву. |
| In addition, the claimant asserts the loss of 62 items or sets of jewellery purchased from Boucheron in Paris. | Кроме того, заявитель испрашивает компенсацию потери 62 предметов или наборов ювелирных изделий, приобретенных в магазине "Бушерон" в Париже. |
| During your travels enters in stores you can buy unique items, including jewellery of rare beauty that you can wear or take home as gifts. | Во время Вашего путешествия вступает в магазинах вы можете приобрести уникальные элементы, в том числе ювелирных изделий редкой красоты, которые можно носить или взять домой в качестве подарков. |
| Destockland is an online shop that contains various kinds of products of sport, beauty, jewellery, technology, etc. | Destockland это Интернет-магазин, который содержит различные виды продукций спорта, красоты, ювелирных изделий, технологий и т.д. |
| The claimant provided a written statement from a jeweller, confirming the claimant's purchase of the first group of jewellery jewelleryand providing details of the items. | Заявитель представил письменное заявление от ювелира, подтверждающее факт приобретения заявителем первой группы ювелирных изделий с их подробными наименованиями. |
| In Thailand, local currency export earnings for garments, jewellery, furniture and rubber have been flat since 2006. | В Таиланде доход от экспорта одежды, ювелирных изделий, мебели и резины, выраженный в местной валюте, не менялся с 2006 года. |