Английский - русский
Перевод слова Jewellery

Перевод jewellery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ювелирных изделий (примеров 126)
The jewellery supplier stated that the new inventory list was based solely on his personal recollection of the claimant's purchases. Поставщик ювелирных изделий заявил, что новая инвентарная ведомость была составлена исключительно на основе его личных воспоминаний о покупках, сделанных заявителем.
With respect to the second group of jewellery items, the claimant provided invoices relating to all of the items, as well as letters of credit and bank advices. В связи со второй группой ювелирных изделий заявитель представил счета-фактуры по всем украшениям, а также аккредитивы и банковские авизо.
Market fundamentals may be considered as balanced, with a decrease in gold demand from the jewellery sector (down 22 per cent over the first half of 2009, which reflected the general economic turmoil as well as high gold prices). Фундаментальные рыночные факторы можно считать сбалансированными в связи со снижением спроса на золото в секторе производства ювелирных изделий (на 22% в первой половине 2009 года, что стало отражением экономических потрясений в целом, а также высоких цен на золото).
Stolen were a VHS player, a camera, a voltage regulator and some pieces of jewellery. Были похищены видеоплейер, фотоаппарат, стабилизатор напряжения и несколько ювелирных изделий.
Based on this evidence, the Panel determines that the claimant has established the existence and ownership of this jewellery and that this part of the jewellery claim does not duplicate the claim for the Boucheron jewellery. Основываясь на этих доказательствах, Группа считает, что заявитель доказал факт существования этих ювелирных изделий и свое право собственности на них и что эта часть претензии в связи с ювелирными изделиями не дублирует претензию в связи с ювелирными изделиями "Бушерон".
Больше примеров...
Украшения (примеров 132)
They found her jewellery, Father, in my waistcoat. Отец, они нашли её украшения в моём жилете.
You'll see the most elegant models of Paris adorned with the most beautiful jewellery from the capital. Самые прекрасные манекенщицы Парижа представят вам самые красивые украшения нашей столицы.
Mum's tried to give me jewellery like that before. Мама пыталась дарить мне украшения.
I'm starting to think people around here don't understand about antique jewellery. Кажется никто здесь не может оценить антикварные украшения.
This is where Papa and co transform the jewellery stolen by the kids... Into hallmarked gold bullion ready to go back on the market Там Папаша и его банда превращают украденные подростками украшения в клеймёные золотые слитки, готовые к продаже.
Больше примеров...
Драгоценности (примеров 89)
Many of them come to my stall, trying to sell paintings, jewellery. Многие из них приходят в мой магазин, пытаются продать картины, драгоценности.
Each spouse retained his or her own property and any gifts, such as jewellery, acquired in the course of marriage. Каждый супруг оставляет за собой свою собственность и любые подарки, например драгоценности, полученные за время брака.
Serb police and paramilitary groups intercepted large groups of IDPs and forced them to surrender money, jewellery, cars, tractors and other valuables at gunpoint. Сербская полиция и военизированные группы останавливали крупные колонны ЛПС и под угрозой оружия принуждали их сдать деньги, драгоценности, автомобили, трактора и другие ценные вещи.
Apparently not. Jewellery, cash, electrics all still present. Драгоценности, наличные, электроника - все на месте.
Jewellery, land, livestock, bank savings or tools of the trade were the main form of women's independent property. Драгоценности, земля, домашний скот, банковские сбережения или орудия ремесла были основными видами отдельного имущества женщин.
Больше примеров...
Ювелирный (примеров 24)
The invention makes it possible to produce a jewellery material with a low coefficient of thermal expansion and a high degree of heat resistance. Изобретение позволяет получить ювелирный материал с низким коэффициентом теплового расширения и высокой термостойкостью.
Unwind at the indoor swimming pool, during a sauna or a massage and enjoy the souvenir shop, a fashion boutique and a jewellery shop. Расслабьтесь в крытом плавательном бассейне, в сауне, посетите массажный кабинет, сувенирный и ювелирный магазины, а также бутик модной одежды.
The personified grown jewellery diamond comprises a set of microelements characterising the human being or animal and contained in the hair composition thereof. Сущность изобретения: Персонифицированный выращенный ювелирный алмаз содержит набор микроэлементов, характеризующих определенного человека или животного и входящих в состав волос данного человека или животного.
Commercial Gallery: Drugstore, Tunisian handycraft, Jewellery, Art Gallery and Hairdressing Salon. Коммерческая зона: аптека, изделия Тунисских ремесленников, ювелирный магазин, художественная галерея и парикмахерская.
On Sunday night, many celebrities' jeweler Stephen Webster has been awarded the U.K. Jewellery Brand of the Year award at a star-studded ceremony. The list of his regular clients speaks for itself. Знаменитый британский ювелир Стивен Вебстер (Stephen Webster) стал обладателем престижной премии в Великобритании «Ювелирный бренд года».
Больше примеров...
Ювелирные изделия (примеров 64)
Some additional categories of products were identified, including fireworks, toys, jewellery, packaging materials, laboratory chemicals, lighthouses, tyre balances as well as cultural and ritual uses. Были определены некоторые дополнительные категории продуктов, в том числе пиротехнические изделия, игрушки, ювелирные изделия, упаковочные материалы, лабораторные химические вещества, маяки, продукты, используемые для балансировки шин, а также виды использования в культурных и ритуальных целях.
The set of goods includes goods in heavy demand and also some non-essential items (motor cars and vehicle maintenance, jewellery, etc.). В набор товаров включены товары массового потребительского спроса, а также необязательного пользования (легковые автомобили, их техническое обслуживание, ювелирные изделия и т.д.).
The items were either of high value or of an unusual nature, such as jewellery and gems, paintings, carpets, bloodstock and various antiques ("Valuation Items"). Речь идет о предметах либо высокой стоимости, либо необычного характера, таких, как ювелирные изделия и драгоценные камни, картины, ковры, чистокровные животные и антиквариат ("предметы оценки").
He started to work for Engelhard Design, a jewellery manufacturer since 1993, owned by Ms. Engelhard. Он стал работать в фирме "Энгельхард дизайн", производящей ювелирные изделия, основанной в 1993 году и принадлежащей г-же Энгельхард.
Such support can help exporters of traditional products like shoes, silk garments, leather goods and gold jewellery to penetrate higher quality product segments and thus to increase the Indian share of value added. Подобная помощь позволяет экспортерам таких традиционных товаров, как обувь, одежда из шелка, изделия из кожи и ювелирные изделия из золота, выходить на сегментные рынки с товарами более высокого качества и таким образом увеличивать долю индийских компаний в совокупной создаваемой добавленной стоимости.
Больше примеров...
Драгоценностей (примеров 43)
The sentences were to be served concurrently and a confiscation order for money and gold jewellery seized, was issued. Наказание, вынесенное по первому пункту обвинений, сопровождается конфискацией изъятого имущества и золотых драгоценностей.
There are also courses in film, fashion, jewellery and graphic arts. Существуют также курсы по вопросам производства фильмов, моды, драгоценностей и графических видов искусств.
No watch, no laces, no belt, no jewellery. Ни часов, ни шнурков, ни ремня, ни драгоценностей.
It's full of gold and jewellery. Там золота и драгоценностей девать некуда.
I... took some jewellery belonging to the mistress. Я... взяла часть хозяйкиных драгоценностей.
Больше примеров...
Бижутерия (примеров 6)
Costume jewellery, see, 14000. Бижутерия, видите, всего 14 тысяч.
It's toys, jewellery, mirrors, glass, knives, scissors, different trinkets and other things. Это игрушки, бижутерия, зеркальца, стекляшки, ножи, ножницы, разные безделушки и прочие вещи.
Objets d'art, handicrafts, costume jewellery, souvenirs, United Nations medals and flags of Member States are on sale. В продаже имеются художественные изделия, изделия народных промыслов, бижутерия, сувениры, памятные медали Организации Объединенных Наций и флаги государств - членов Организации.
Looked like costume jewellery to me. Для меня выглядели как бижутерия.
The jewellery Company Arkona is the Russian trade mark. It designs and produces high quality silver jewellery of 925 countersign. Бижутерия, аксессуары для волос, мужской и детский ассортимент, ремни, сумки, шкатулки, и другие модные украшения.
Больше примеров...
Ювелирными изделиями (примеров 21)
The Panel reviewed two claims for jewellery that it designated as "unusually large or complex" within the meaning of article 38 of the Rules and for which it engaged the assistance of expert consultants. Группа рассмотрела две претензии в связи с ювелирными изделиями, которые она отнесла к категории "необычно крупных или сложных" по смыслу статьи 38 Регламента и для анализа которых она воспользовалась помощью экспертов-консультантов.
Headquartered in Geneva, Switzerland, it held major auctions in paintings, watches, jewellery, art-deco, art nouveau and objets d'arts in centres all over the world. Базирующаяся в Женеве (Швейцария), фирма провела крупные аукционные торги картинами, часами, ювелирными изделиями и произведениями искусства в стиле арт-деко, арт-нуво и другими в центрах по всему миру.
The Gem and Jewellery Export Promotion Council of India resolution on "Conflict diamonds" Резолюция Совета по развитию торговли драгоценными камнями и ювелирными изделиями Индии по вопросу об «алмазах из зон конфликтов»
With respect to carpets, chandeliers, books, paintings, various musical instruments and some of the jewellery items, the evidence submitted by the claimant included a copy of an original invoice, post-invasion statements from vendors, photographs of the items and witness statements. Доказательства, представленные заявителем в связи с коврами, люстрами, книгами, картинами, различными музыкальными инструментами и некоторыми ювелирными изделиями, включали копию счета-фактуры, показания продавцов за период после вторжения, фотографии самих предметов и свидетельские показания.
In 1996, Jagger set up Jade Inc. designing jewellery, and in 2001 she began working as the Creative Director for Garrard, the English company dealing in high-end jewellery. В 1996 году Джейд открыла ювелирную компанию «Jade Inc.», а в 2001 году она начала работать в качестве креативного директора «Garrard», английской компании, занимающейся дорогими ювелирными изделиями.
Больше примеров...
Ювелирных украшений (примеров 19)
The Masai have expressed concern; of particular concern is portrayal of their bodies and images where their jewellery has been used inappropriately. Масаи высказали озабоченность; особое беспокойство у них вызывает изображение тела и облика при ненадлежащем использовании их ювелирных украшений.
It is possible to find hundreds of jewellery and accessories such as necklaces, rings, bracelets, earrings, bags, hats, pens, picture frames, wallets and shawls among Assortie collections. В коллекции «Ассорти» можно найти сотни ювелирных украшений и аксессуаров, таких как ожерелья, кольца, браслеты, серьги, сумки, шляпы, ручки, рамы для картин, бумажники и шали.
Fields covered include petrochemicals, food, metal working, textiles, footwear, handicrafts, furniture, jewellery and flower growing. Она была оказана в таких областях, как нефтехимическая промышленность, производство продовольствия, обработка металлов, производство текстиля, производство обуви, кустарные ремесла, производство мебели, производство ювелирных украшений и выращивание цветов.
The three-dimensional horoscope relates to promotional merchandise, decorative souvenirs, amulets and talismans, charms, apotropaia and jewellery. Объемный гороскоп относится к рекламно-сувенирной продукции, декоративных сувениров, амулетов и талисманов, оберегов, апотропеев, ювелирных украшений.
The jewelry company JT (Jewellery Theatre) is preparing to represent a new collection "Revelations" at the Baselworld jewelry show (Switzerland), in April 2008. Ювелирная компания «ЮТэ - Ювелирный Театр» готовится презентовать новую коллекцию «Откровения» на апрельской 2008 года выставке ювелирных украшений Baselworld (Швейцария).
Больше примеров...
Драгоценностями (примеров 11)
And so to bed, where I can cuddle up to my jewellery. Да, в кроватку, гдя я усну в обнимку со своими драгоценностями.
There was a jewellery box in the attic, Miss Moxley. Мисс Моксли, на чердаке была шкатулка с драгоценностями.
Manjushri is adorned with jewellery (pearls and other moulded forms) and a crown made of a flower band. Манджушри украшен драгоценностями (жемчуг и другие камни) и короной из цветов.
Meanwhile, his lover, Ethel Le Neve (1883-1967), moved into Hilldrop Crescent and began openly wearing Cora's clothes and jewellery. Одновременно в дом Криппена переехала его секретарша Этель Ли Нив (Ethel Le Neve, 1883-1967), и стала открыто пользоваться нарядами и драгоценностями Коры.
The committee paid SS officer Kurt Becher $1000 per person in foreign currency, shares, jewellery and gold, raised from the wealthier passengers to cover the cost of the rest. За каждого спасённого Комитет заплатил высокопоставленному офицеру СС Курту Бехеру по 1000$ в иностранной валюте, акциях, драгоценностями и золотом, пожертвованными состоятельными пассажирами.
Больше примеров...
Украшениями (примеров 10)
Proud of their jewellery, but of nothing else. Они гордятся своими украшениями, а больше ничем.
She is portrayed as a beautiful lady with silver jewellery. По внешнему образу - красивая женщина с серебряными украшениями.
The central hall has shops, cafes and bars alongside the Apple Market stalls selling antiques, jewellery, clothing and gifts; there are additional casual stalls in the Jubilee Hall Market on the south side of the square. Центральный холл имеет магазины, кафе, бары, а на Яблочном рынке стоят прилавки с древностями, украшениями, одеждой и подарками, дополнительные обычные прилавки есть на Юбилейной Зале Рынка в южной части площади.
transactions with jewellery shops, including purchase of jewellery and other high value items; операции с драгоценными украшениями, включая покупку драгоценностей и других предметов высокой стоимости;
In most cases, these allergic reactions are triggered by nickel-containing jewellery (e.g., earrings or piercings, clips, rings or necklaces). В большинстве случаев аллергические реакции вызываются украшениями, содержащими никель, как то: сережки или пирсинг, клипсы, кольца, шейные цепочки.
Больше примеров...
Ювелиров (примеров 7)
World Jewellery Confederation (special, 2006) Всемирная конфедерация ювелиров (специальный, с 2006 года)
He defrauds men of jewellery. Он мошеннически обманывает ювелиров.
Everything favored the vivid activity during the whole period of the exhibition: the time terms chosen by Russian Jewellery Trade Club, high organization and comfort level in the unique Gostiny Dvor atrium in the center of Moscow. 6152 trade specialists have visited the exhibition. Блестящие fashion-показы под сводом московского Гостиного Двора, привлекающие, пожалуй, лучшую аудиторию для ювелиров, создали неповторимую атмосферу блеска и роскоши, только усиливая сияние драгоценностей.
In the past, we have spoken with De Beers Chairman Nicky Oppenheimer and former De Beers Managing Director Gary Ralfe; Maxim Shkadov, managing director of Smolensk Kristall; Gaetano Cavalieri, president of CIBJO, The World Jewellery Confederation; and many others. Гостями рубрики были Ники Оппенгеймер и Гэри Рейф (De Beers), Максим Шкадов (Смоленский Кристалл), Гаэтано Кавальери (Всемирная конфедерация ювелиров CIBJO) и многие другие.
At the World Jewellery Federation Congress, held in Cape Town, South Africa in April 2007, discussions focused on how the jewellery industry could contribute to creating sustainable economic opportunities in developing countries. На состоявшемся в апреле 2007 года Конгрессе Всемирной конфедерации ювелиров в Кейптауне, Южная Африка, в центре обсуждений стоял вопрос о том, каким образом ювелирная промышленность может внести свой вклад в устойчивое развитие и расширение экономических возможностей в развивающихся странах.
Больше примеров...
Ювелирным изделиям (примеров 8)
In relation to the seizures, the Chairman of the Dubai Diamond Exchange stated on 2 July 2014 through a specialized online media outlet on jewellery that Dubai received the parcel from the Democratic Republic of the Congo with a valid Kimberley Process certificate (see annex 23). В связи с актами конфискации председатель Дубайской алмазной биржи заявил 2 июля 2014 года через посредство специализированного онлайнового информационного канала, посвященного ювелирным изделиям, что Дубай получил эту партию из Демократической Республики Конго с действительным сертификатом Кимберлийского процесса (см. приложение 23).
Ministry of Industry and Trade: Diamonds, Precious Stones & Jewellery Administration Министерство промышленности и торговли: управление по алмазам, драгоценным камням и ювелирным изделиям
Based upon their expertise and the review of the documentary evidence submitted by the claimants, the expert consultants provided reports to the Panel on the jewellery items. Основываясь на своем специальном опыте и итогах рассмотрения документальных доказательств, представленных заявителями, эксперты-консультанты представили Группе свои заключения по ювелирным изделиям.
For example, the resulting substantially greater interest in Indian gold jewellery has led to a rapid increase in the number of gold jewellery producers in export processing zones in India. Например, существенное повышение интереса к индийским ювелирным изделиям из золота привело к резкому увеличению числа производителей этих изделий в существующих в Индии зонах по обработке продукции на экспорт.
Apart fromAs well as confirming the sale of certainnumerous items to the claimant, theyse attested to the claimant's stature as an internationally recognised collector and expertscholar on the subject of jewellery in general and Islamic jewelled objects in particular. Помимо подтверждения факта продажи заявителю множества изделий, они подтверждают его реноме как международно признанного коллекционера и специалиста по ювелирным изделиям в целом и исламским - в частности.
Больше примеров...
Украшение (примеров 10)
She was wearing this piece of jewellery - I'd never seen it before. У нее было это украшение... Я никогда его не видел раньше.
You give a vagabond your wife's jewellery. Вы добровольно вручили бродяге Украшение вашей жены?
You're looking for jewellery you're not sure you even put on? Ты ищешь украшение, но даже не уверена, надевала ли его?
That piece of jewellery she wore was a Taweez locket, apparently. По-видимому, украшение которое она носила, это медальончик Тувиз.
It was only taking jewellery from her seemed... Просто то, что ты приняла от нее украшение, похоже...
Больше примеров...