Whether that intervention took place is still being determined as we continue our ongoing discussion with the Jennings family. |
Была ли она получена - до сих пор выясняется в ходе постоянных обсуждений с семьёй Дженнингс. |
Jennings gets a bunch of regular people To write him smaller checks, then he reimburses them Under the table for their contributions. |
Дженнингс создает круг людей, они выписывают ему чеки на меньшие суммы под видом пожертвований, а он им потом все возмещает. |
In 1966, Paul Jennings wrote three articles in Punch, to commemorate the 900th anniversary of the Norman conquest. |
В 1966 году Пол Дженнингс написал для журнала «Панч» ряд статей, посвященных 900-летию нормандского завоевания. |
Lucy Steele - a young, distant relation of Mrs Jennings, who has for some time been secretly engaged to Edward Ferrars. |
Люси Стил (англ. Lucy Steele) - молодая девушка, дальняя родственница миссис Дженнингс, которая некоторое время была помолвлена с Эдвардом Феррарсом. |
The roughest water was in Jennings Canyon, now mostly submerged in the Lake Koocanusa reservoir behind Libby Dam. |
Наиболее порожистым был участок реки в каньоне Дженнингс, скрытый почти полностью водами водохранилища Кукануса после строительства плотины Либби. |
Nashville Rebel was the soundtrack to an independent film of the same name, starring Jennings. |
Альбом Nashville Rebel - это саундтрек к одноименному фильму, где Дженнингс снялся в главной роли. |
Prior to establishing Renaissance Capital, Mr. Jennings served as Co-Head of Credit Suisse First Boston (Moscow) from 1992 to 1995. |
До создания «Ренессанс Капитала», в 1992 - 95 годах, г-н Дженнингс был одним из руководи- телей московского представительства банка Credit Suisse First Boston (CSFB). |
In a 1973 article with Chet Flippo of Rolling Stone, Jennings confessed, When I met Jessie, I was pretty well at my lowest point. |
В интервью, которое Дженнингс дал журналисту Rolling Stone Чету Флиппо в 1973 году, он признался: «Когда я познакомился с Джесси, я определённо находился на самом дне. |
One of the most impressive knowledge workers in recent memory is a guy named Ken Jennings. |
Крупный специалист такого рода - парень по имени Кен Дженнингс. |
For the book, Seltzer augmented some plot points and character backgrounds and changed minor details (such as character names - Holly becomes Chessa Whyte, Keith Jennings becomes Haber Jennings, Father Brennan becomes Father Edgardo Emilio Tassone). |
Зельцер дополнил роман некоторыми сценами, которых не было в фильме, а также изменил некоторые незначительные детали (например, имена персонажей: няня Холли превратилась в Чессу Уайт, Кит Дженнингс - в Габера Дженнингса, отец Бреннан - в отца Эдгардо Эмилио Тассоне). |
Jennings became a foreign correspondent in 1968, reporting from the Middle East. |
В итоге вместо ведущего Дженнингс стал корреспондентом в 1968 году, начав с репортажей на Ближнем Востоке. |
In 1883, he married an Helen Jennings, a divorced actress with a son. |
В 1883 году он женился на Хелен Дженнингс (англ. Helen Jennings), разведенной актрисе, имеющей сына. |
Although his record sales and radio play dwindled during the '90s, Jennings continued to draw large crowds at his live performances. |
Хотя в 90-е продажи альбомов продолжали падать, Уэйлон Дженнингс по-прежнему собирал большие аудитории на концертах. |
In an interview, Jennings recalled the restrictions of the Nashville establishment: They wouldn't let you do anything. |
В своих интервью Дженнингс жаловался на рамки, принятые в кантри-музыки Нашвилла: «Они не позволят тебе ничего решать самостоятельно. |
At this time, Admiral Jennings sailed into Santa Cruz bay with 12 ships of the line and several minor warships in order to capture the town. |
Адмирал Джон Дженнингс был направлен в Санта-Крус с 12 линейными кораблями и рядом кораблей меньшего ранга, чтобы захватить город или вынудить его сдаться. |
In 1904, while in his twenties, Jennings was struck down by Pott's disease, a type of tuberculosis which affects the spine. |
В 1904 году, в возрасте 27 лет, Дженнингс был поражён болезнью Потта (Pott's disease), разновидностью туберкулёза, которая влияет на позвоночник. |
It's a mother-and-daughter act, Jennings. |
Это дуэт матери и дочери, Дженнингс, разве не понятно? |
In January 2000, Jennings recorded what became his final album at Nashville's historic Ryman Auditorium, Never Say Die: Live. |
В январе 2000 года Дженнингс и The Waymore Blues Band сделали в Нашвилле запись, ставшую заключительным прижизненным альбомом музыканта: Never Say Die: Live. |
Ironically, after Jennings left the session, the idea was dropped at the prompting of Stevie Wonder, who pointed out that Ethiopians did not speak Swahili. |
Как ни странно, после того, как Дженнингс покинул сессию, эта идея была отвергнута и Стиви Уандером, который указал, что эфиопы (в помощь которым был создан проект) не говорят на суахили. |
Today Mr. Jennings is Chairman of Renaissance Capital and Chairman and CEO of Renaissance Group. |
На сегодняшний день г-н Дженнингс является Председателем Совета директоров (Сhairman) и Председателем Правления (СEO) «Ренессанс Групп» и возглавляет Совет директоров «Ренессанс Капитала». |
The only episode to feature him in person was "Welcome, Waylon Jennings", during the seventh season. |
Единственный эпизод, в котором Уэйлон появляется в кадре - «Добро пожаловать, Вэйлон Дженнингс» в седьмом сезоне, Дженнингс сыграл самого себя. |
The way it's told, the first one, Mr Clifford Jennings, managing director of a big clothing firm, was staying overnight with a lady friend in a special room kept for visitors. |
Как рассказывают, первый, мистер Клиффор Дженнингс, директор большой одёжной фирмы, остался переночевать со своей... подругой... в специальной гостевой комнате. |
The song's music was composed by James Horner, its lyrics were written by Will Jennings, while the production was handled by Walter Afanasieff, Horner and Simon Franglen. |
Автор музыки - Джеймс Хорнер, слова написал Уилл Дженнингс, продюсером стал Уолтер Афанасьефф. |
Before coming to Russia in 1992, Mr. Jennings was with Credit Suisse First Boston in London, where he worked on investment banking and privatisation transactions in Central and Eastern Europe. |
До приезда в Россию в 1992 году г-н Дженнингс работал в лондонском офисе CSFB, где занимался инвестиционно-банковскими и приватизационными сделками в странах Центральной и Восточной Европы. |
The nucleus of the pirate force was a group of English ex-privateers, all of whom would soon be enshrined in infamy: Henry Jennings, Charles Vane, Samuel Bellamy, and Edward England. |
Костяком пиратской банды была группа английских экс-каперов, каждый из которых в скором времени прославился в дурном свете: Генри Дженнингс, Чарльз Вейн, Сэмюэль Беллами и Эдвард Инглэнд. |