However, these were isolated incidents. |
Однако это были единичные случаи. |
There are isolated incidents of proceedings instituted against men who have taken two or more wives. |
Имеются единичные факты привлечения к суду за двоеженство или многоженство. |
He also stressed that a very close watch must be kept on isolated cases of racial discrimination to prevent that problem from spreading among the authorities and the population of Malta. |
Кроме того, он подчеркивает, что единичные случаи расовой дискриминации должны стать предметом неусыпного внимания, с тем чтобы подобные факты не повторялись как на уровне властей, так и среди мальтийского населения. |
There are isolated cases... HE COUGHS.isolated cases breaking out... |
Но есть и единичные случаи... единичные случаи сбежали... |
There has been a significant fall in the incidence of whooping cough and measles. Isolated cases of tetanus were recorded, a continuous growth in tuberculosis morbidity among children aged up to 14 was reported, and isolated cases of tuberculous meningitis were recorded. |
Не возникало эпидемий других управляемых инфекций, наблюдалось значительное снижение заболеваемости коклюшем, корью, регистрировались единичные случаи столбняка, при постоянном росте заболеваемости туберкулезом среди детей до 14 лет зарегистрированы единичные случаи туберкулезного менингита. |
Since 2005, the regional education authorities have only had to deal with a few isolated cases of the wearing by pupils of a conspicuous religious symbol. |
С 2005 года в учебных округах имели место лишь единичные случаи, когда учащиеся демонстративно носили религиозные атрибуты. |
The attacks against Tatars in Feodosiya (Crimea) in June 1995 were isolated events. |
Нападения, которым подверглись татары в Феодосии (Крым) в июне 1995 года, представляют собой единичные явления. |
Although the incidence of TIP in Bhutan is minimal comprising isolated and sporadic cases, the government has made major efforts to control and monitor such occurrences. |
Хотя торговля людьми в Бутане встречается крайне редко, включая отдельные и единичные случаи, правительство приложило серьезнейшие усилия для контроля и отслеживания подобных случаев. |
The police had internal procedures for addressing such problems, which were isolated incidents that did not reflect government policy, and police officers were receiving more training in how to handle such situations. |
Полиция располагает внутренними процедурами для решения таких проблем, которые представляют собой единичные случаи, не отражающиеся на государственной политике; в связи с инцидентом сотрудники полиции проходят дополнительную подготовку по вопросам урегулирования таких ситуаций. |
Notwithstanding the measures being taken, isolated incidents do occur, but there is no widespread use of unlawful methods by investigators in order to obtain information or confessions from suspects. |
Несмотря на принимаемые меры, имеются единичные факты, но не широко распространены применения недозволенных методов следователями, с целью получения информации, признаний подозреваемых. |
Some threshold should be set so that a single alleged or isolated instance is not sufficient to require investigation or prosecution unless it affects a significant number of people. |
необходимо установить определенный пороговый уровень, с тем чтобы единичные или отдельные случаи не могли стать основанием для начала расследования или преследования, если только они не затрагивают значительное число людей. |
In subsequent years, morbidity gradually declined; in 1997 it was 25.2 per 100,000, and since 2000 only isolated cases of diphtheria have been observed (one case per 100,000). |
В последующие годы заболеваемость постепенно снижалась, а в 1997 году составляла 25,2 на 100000 тысяч населения, и в последующие годы, а именно с 2000 года отмечаются единичные случаи дифтерии- 1 случай на 100000 населения. |
On the other hand, there were isolated cases of exchanges of information between importing and exporting countries, which had potential for halting illegal trade, but such isolated successes were not enough. |
С другой стороны, имеются отдельные случаи обмена информацией между странами-импортерами и странами-экспортерами, которые в состоянии пресечь незаконную торговлю, однако такие единичные примеры успешной деятельности недостаточны. |
Present individual cases as such, rather than make general conclusions on isolated cases; |
З. представляли единичные случаи как таковые, не делая на их основе общих заключений; |
An isolated incident's only isolated until it's not, right? |
Единичные случаи - единичны до поры до времени, ясно? |