Примеры в контексте "Isa - Звб"

Примеры: Isa - Звб
Persons accused of offences deemed to be prejudicial to Singapore's security or the maintenance of public order could be arrested and administratively detained without warrant or trial under the Internal Security Act ("ISA"). Лица, обвиняемые в совершении преступлений, признанных причиняющими вред безопасности Сингапура или нарушающими общественный порядок, могут задерживаться и помещаться под стражу без соответствующей санкции или процедуры в соответствии с положениями Закона о внутренней безопасности ("ЗВБ").
The focus is the ISA, enacted with the purpose of providing for the internal security of Malaysia. В центре внимания находится Закон о внутренней безопасности (ЗВБ), принятый в целях обеспечения внутренней безопасности Малайзии.
Section 11 of the ISA provides that any person against whom an order by the Minister under section 8 has been made shall be entitled to make representations against that order to an Advisory Board. Статья 11 ЗВБ предусматривает, что любое лицо, в отношении которого было издано постановление Министра в соответствии со статьей 8, вправе подать апелляцию на это постановление в Консультативный совет.
The Internal Security Act 1960 (ISA) which came into force on 1 August, 1960 (West Malaysia) and 17 September 1963 (East Malaysia) aims to counter the subversive elements and threats prejudicial to the national security. Закон о внутренней безопасности 1960 года (ЗВБ), который вступил в силу 1 августа 1960 года (для Западной Малайзии) и 17 сентября 1963 года (для Восточной Малайзии), направлен на борьбу с подрывными элементами и устранением угроз для национальной безопасности.
In August, opposition leader and former ISA detainee Anwar Ibrahim was elected to Parliament. В августе в парламент был избран Анвар Ибрагим - лидер оппозиции, ранее находившийся под стражей согласно закону «О внутренней безопасности» (ЗВБ).
The ISA allows for detention without trial for up to two years, renewable indefinitely. ЗВБ допускает содержание под стражей без передачи дела в суд сроком до двух лет, причём этот срок может продляться до неопределённого времени.
Detentions under the CLTPA and ISA are governed by laws that provide a framework of checks and balances mirroring those of normal arrests. Задержания в соответствии с ЗВПУП и ЗВБ регулируются законами, предусматривающими нормы "сдержек и противовесов", подобные тем, что действуют при обычных арестах.
The detention order for an initial period of two years was issued by the Minister of Home Affairs invoking the provisions of the Internal Security Act (ISA) and has been extended twice since then. Первоначальный двухгодичный срок задержания был установлен предписанием министра внутренних дел со ссылкой на Закон о внутренней безопасности (ЗВБ) и впоследствии дважды продлевался.
The use or threatened use of the Internal Security Act (ISA) continued to be employed to suppress perceived critics of the government, with a specific threat to bloggers. Власти по-прежнему прибегали к закону «О внутренней безопасности» (ЗВБ) либо угрожали его применением, стремясь подавить тех, кого считали критиками правительства, и особенно блоггеров.
According to AI, the Government continues to use or threaten to use the ISA against perceived critics of the government, individuals who distribute alleged "false news", persons described as suspected foreign agents and people allegedly involved in "terrorist-linked" activities. По данным МА, правительство продолжает использовать или угрожает использовать ЗВБ против предполагаемых критиков правительства, лиц, распространяющих якобы ложные новости, лиц, подозреваемых в том, что они являются иностранными агентами, и лиц, якобы участвующих в деятельности, "связанной с терроризмом"116.
Section 13 of the ISA further provides that any order made by the Minister under section 8 of the ISA shall, so long as it remains in force, be reviewed not less than once in every six months by an Advisory Board. Статья 13 ЗВБ далее предусматривает, что любое остающееся в силе постановление, изданное Министром в соответствии со статьей 8 ЗВБ, не реже одного раза в шесть месяцев пересматривается Консультативным советом.
Amongst the more drastic measures taken by the Government that underscores its serious efforts and commitment to protect human rights in Malaysia is the repeal of the much criticised ISA. К числу более решительных мер, свидетельствующих о серьезности намерений и твердости курса правительства, следует отнести отмену ЗВБ, который широко подвергался критике.
The third person, Raja Petra, was detained under section 73(1) of the ISA for alleged continuous posting of "racially sensitive" material in his blog Malaysia Today. Третье лицо, Раджа Петра, был задержан в соответствии с пунктом 1 статьи 73 ЗВБ в связи с систематическим размещением им в своем блоге "Малайзия сегодня" "неоднозначных с расовой точки зрения" материалов.
The ISA empowers the Minister to detain any person with a view to preventing him from acting in any manner prejudicial to the security of Malaysia or any part thereof or to the maintenance of essential services therein or to the economic life thereof. ЗВБ позволяет Министру отдавать распоряжение о задержании любого лица в целях предотвращения любых действий, которые могут нанести ущерб безопасности Малайзии или любой ее части, системе предоставления основных услуг или экономике страны.
ISA empowers the police to arrest and detain anyone threatening national security for 60 days without trial. Согласно положениям ЗВБ, полиции предоставлены полномочия задерживать любое лицо, представляющее угрозу для национальной безопасности, и содержать его под стражей 60 дней без судебного разбирательства.
On 11 June 2004, Mr. Satray, together with seven other ISA detainees, was taken to the Police Remand Centre in Kuala Lumpur and interrogated by agents of a Special Branch of the Police about their alleged links with militant Islamic organizations. 11 июня 2004 года г-н Сатрай вместе с семью другими лицами, заключенными на основании ЗВБ, был доставлен в полицейский центр временного содержания в Куала-Лумпуре, где агенты специального подразделения полиции допрашивали их относительно предполагаемых связей с воинствующими исламистскими организациями.
At year's end, there were at least 50 ISA detainees, including 17 who had been detained for between four and eight years without charge or trial. По состоянию на конец года число задержанных согласно ЗВБ составляло по меньшей мере 50 человек, в том числе 17 человек, которые провели под стражей от четырёх до восьми лет без предъявления обвинений и передачи дел в суд.