| Irene knew how to shoot the bow. | Ирэн умела стрелять из лука. |
| Irene, the dressmaker is here. | Ирэн, костюмер пришла. |
| Irene, may I see your ring? | Ирэн, покажешь кольцо? |
| Mrs. Hamilton, Irene is coming. | Синьора, Ирэн подходит. |
| Jeanette Corbiere Lavell and Irene Goodwin | Жанетт Корбьер Лавель и Ирэн Гудвин |
| What happened to Irene? | Что случилось с Ирэн? |
| We can't leave Irene. | Мы не можем бросить Ирэн. |
| Irene is already dead probably. | Ирэн, вероятно, уже мертва. |
| Irene, you have... | Ирэн, ты должна... |
| Miss Irene Menendez Hastings. | Сеньорита Ирэн Менендез Хастингс. |
| You forgot about Sister Irene? | Ты забыл про сестру Ирэн? |
| I'm serious, Irene. | Я серьезно, Ирэн. |
| Irene, torment is useless. | Пойдем, Ирэн, пойдем. |
| Lady, Irene is coming. | Синьора, Ирэн подходит. |
| Irene, dear daughter! | Ирэн, дочь моя. |
| Irene Vida Gala (Brazil) | Ирэн Вида Гала (Бразилия) |
| What is it, Irene? | В чём дело, Ирэн? |
| You want to know about Irene. | Вы хотите узнать об Ирэн. |
| I got something for Irene. | У меня есть кое-что для Ирэн. |
| Irene, did you shoot it? | Ирэн, ты пристрелила его? |
| Good evening, Irene. | ДОБРЫЙ ВЕЧЕР, ИРЭН. |
| I'm Irene Adler again. | Я снова Ирэн Адлер. |
| Irene Adler was here. | Ирэн Адлер была здесь. |
| Steady hands with that, Irene. | Аккуратнее с посылкой, Ирэн. |
| Irene, please don't. | Ирэн, ты должна держаться. |