IRENE NARRATING: I hid the sergeant's notebook with Josefina. |
[Ирэн повествуя] Я спрятала тетрадь сержанта у Хосефины. |
IRENE NARRATING: Saints were commonplace in the villages. |
[Ирэн Повествуя] Святые были обычным явлением в деревнях. |
IRENE ON TAPE: Are you sure it was Evangelina? |
[Ирэн на записи] Вы уверены, что это была Еванхелина? |
Irene was using that when we found her. |
Ирэн рисовала ею, когда мы её нашли. |
IRENE: What do you use it for? |
[Ирэн] Для чего вы ее используете? |
At the same meeting, the Chairman announced that Ms. Irene Halligan had been appointed as the new Commissioner of the New York City Commission for the United Nations and Consular Corps. |
На этом же заседании Председатель объявил, что новым Комиссаром Городской комиссии Нью-Йорка по делам Организации Объединенных Наций и консульского корпуса назначена г-жа Ирэн Халлиган. |
Keynote speakers: Ms. Irene Hoskins, President (2006 - 2012) of International Federation on Ageing |
Основные докладчики: г-жа Ирэн Хоскинс, президент (2006-2012 годы) Международной федерации по проблемам старения |
Irene, how the hell do I know where your glasses are? |
Ирэн, откуда я, черт возьми, знаю где твои очки? |
Jane Clare Jones, a doctoral student of feminist ethics writing in her blog on The Guardian's website, criticised episode writer Steven Moffat's representation of Irene Adler, arguing that her sexualisation was a regressive step. |
Джейн Клэр Джонс, докторант феминистской этики, написала в блоге на сайте The Guardian, раскритиковав сценариста эпизода Стивена Моффата за образ Ирэн Адлер, отметив, что её сексуализация - регрессивный шаг. |
The feds believed that Irene knew more than she thought she knew and her life was in danger. |
Агенты считали, что Ирэн известно куда больше, чем кажется ей самой, и что её жизнь в опасности. |
Her Excellency Mrs. Irene Ashira Assih, Minister for Social Affairs, Advancement of Women and Childhood Protection of Togo |
Ее Превосходительство г-жа Ирэн Ашира Аисса, министр по делам женщин, социального обеспечения и защиты детства Того |
Okay, I bought some paint and brushes and stuff, but I don't know this Irene whoever. |
Да, я купил краски и кисточки, но я понятия не имею, кто такая Ирэн. |
You're obviously angry that I went to your friend Alistair and that he told me you knew someone named Irene. |
Вы злитесь на меня за то, что я побывала у вашего друга Элистера и за то, что он рассказал мне, что вы знали некую Ирэн. |
That's the text alert of Irene Adler, she's the scary mad one, right? |
Это звук на сообщение от Ирэн Адлер, этой ненормальной, да? |
So who the hell's this Irene honey anyway? |
А кто она, эта Ирэн? |
He could have leant out of the window, the door's come open... and good night, Irene. |
Он мог бы высунуться из окна, дверь приоткрылась... и спокойной ночи, Ирэн! |
The Caribbean had been badly affected by Hurricane Sandy with 70 people losing lives, thousands of houses destroyed and infrastructure damage worth up to $300 million one year after Hurricane Irene. |
Карибский бассейн через год после урагана Ирэн сильно пострадал от урагана Сэнди, который унес жизни 70 человек, разрушил тысячи домов и нанес ущерб инфраструктуре на сумму до 300 млн. долл. США. |
You look beautiful, irene. |
Вы красивая, Ирэн. |
Look, I understand why you're worried, but if he can't look for Irene, if he has to marinate in his mistakes - |
Я понимаю причину вашего беспокойства, но если он не сможет искать Ирэн, если оставить его с его ошибками... |
If Irene reads the file... |
А что если Ирэн захочет взглянуть на дело? |
What happened to Irene? |
(Сабина) Что случилось с Ирэн? |
How are things with Irene? |
Как идут делы с Ирэн? - Что? |
(Miljan) I hope Irene is okay. |
Надеюсь, Ирэн в порядке. |
Dear Irene, I would really like to help you. |
Мы так часто встречались Ирэн, дорогая, ты хотела... всего лишь помочь ей? |
Irene will be gone. |
Когда он вернется, Ирэн уже не будет. |