Английский - русский
Перевод слова Inviolable
Вариант перевода Нерушимым

Примеры в контексте "Inviolable - Нерушимым"

Примеры: Inviolable - Нерушимым
The right of defence of the person on trial is inviolable. Право каждого лица на судебное разбирательство является нерушимым.
Since the principle of sovereignty was inviolable, the situations in which the Court could exercise its jurisdiction had to be clearly identified. Поскольку принцип суверенитета является нерушимым, ситуации, в которых Суд может осуществлять свою юрисдикцию, должны быть четко определены.
Those very same States tend also to consider it sacrosanct and inviolable when the matter pertains to their own sovereignty. Но те же самые государства считают его священным и нерушимым, когда речь идет об их собственном суверенитете.
Under the Constitution of Burundi, the right to life was sacred and inviolable and those who violated that right were subject to capital punishment. В соответствии с Конституцией Бурунди право на жизнь является священным и нерушимым, и те, кто нарушают это право, подвергаются смертной казни.
In the November 1992 issue, the attitude of the Federal Government towards xenophobia, anti-Semitism and right-wing extremist violence was once more explained and emphasized with the cover page "The dignity of man is inviolable". В выпуске за ноябрь 1992 года была вновь изложена позиция федерального правительства в отношении ксенофобии, антисемитизма и актов насилия, совершаемых на почве правового экстремизма, при этом на обложке были напечатаны слова "принцип уважения достоинства человека является нерушимым".
We believe that it is the inviolable sovereign right of all countries to choose their political and social systems and mode of development and to administer their internal affairs in accordance with their national situation. Мы считаем, что нерушимым суверенным правом всех стран является право выбирать свои политические и социальные системы и модели развития, и управлять своими внутренними делами в соответствии с положением у себя в стране.
This is based on our Constitution and relevant legislation, as well as on internationally recognized human rights, which state that the right to life is inviolable, including for the unborn child, and that life starts from the moment of conception. Эта позиция основана на нашей Конституции и соответствующих законах, а также на международных нормах в области прав человека, согласно которым право на жизнь, в том числе ребенка в утробе матери, является нерушимым, и жизнь начинается с момента зачатия.
Article 82 of the Constitution of the Republic of Honduras recognizes the right of detainees to have the assistance of counsel. It stipulates that "the right to present a defence is inviolable". Статьей 82 Конституции Республики Гондурас предусматривается право заключенных под стражу лиц на помощь адвоката; она гласит: "Право на защиту является нерушимым".
Pursuant to article 30 of the Constitution, the inherent and inalienable dignity of the person shall constitute a source of freedoms and rights of persons and citizens and as such it is inviolable and the respect and protection thereof is the obligation of public authorities. Согласно статье 30 Конституции естественное и неотъемлемое достоинство человека образует источник свобод и прав человека и гражданина и в качестве такового оно является нерушимым, а его уважение и охрана являются обязанностью публичных властей.
Article 33, on the "Right to Privacy", states that personal and family privacy, together with respect for privacy, are inviolable. Статья 33 "О праве на личную жизнь" гласит, что право на личную и семейную жизнь, а также уважение личной жизни является нерушимым.
The conference resolved that the unity of ICU is inviolable and that leadership divisions will not adversely impact the armed struggle, and called upon the Somali people to remain united in the liberation of their country. На этой конференции участники заявили, что единство СИС является нерушимым, что разногласия в руководстве не будут оказывать негативного воздействия на вооруженную борьбу, и призвали народ Сомали сохранять единство в процессе освобождения страны.
The new generation in Eritrea was ready to defend every aspect of their right to self-determination, which was not only inviolable but also non-abridgeable and could not be compromised for the sake of normalization of relations. Новое поколение эритрейцев готово защищать любой из аспектов своего права на самоопределение, которое должно быть нерушимым и которое не может становиться объектом ограничений, даже во имя нормализации отношений.
Secrecy of correspondence and telegraphic and telephone communications is likewise deemed to be inviolable. Аналогичным образом считается нерушимым право на тайну переписки и телеграфных и телефонных сообщений.
"Personal liberty is inviolable; therefore: The penalty may not extend beyond the convicted person. "Свобода личности является нерушимым правом, в силу чего: Наказание должно быть ограничено осужденным лицом.
Personal liberty is inviolable; therefore: Свобода личности является нерушимым правом, в силу чего:
The defence of the individual and his rights is inviolable in criminal proceedings. Защита лица или его прав является нерушимым принципом в ходе уголовного процесса.
Article 35 in its paragraphs 1 and 2 enshrined the principles that freedom of belief was inviolable, that the State should respect all religions and that the State guaranteed freedom to engage in all religious observances in a manner consistent with public order. В пунктах 1 и 2 статьи 35 закреплены принципы, согласно которым свобода убеждений является нерушимым правом, государство обязано уважать все религии и гарантирует свободу отправления любых религиозных культов и обрядов совместимым с поддержанием общественного порядка образом.
Was freedom of contract as inviolable a principle as was sometimes suggested, particularly when one side was very strong and the other vulnerable and disadvantaged? Является ли свобода вступления в договорные отношения таким уж нерушимым принципом, как это иногда хотят показать, особенно в тех случаях, когда одна сторона очень сильна, а другая - находится в уязвимом и неблагоприятном положении?
The defence of one's person and one's rights is inviolable. Нерушимым является право лица на судебную защиту себя лично и защиту своих прав.