It is also important to cite article 47 of the Constitution which provides that every author, inventor, producer or merchant shall temporarily enjoy exclusive ownership of his work, invention, trademark or trade name, in accordance with the law. |
Важно также сослаться на статью 47 Конституции, согласно которой любой автор, изобретатель, предприниматель или коммерсант в течение определенного времени пользуется исключительным правом собственности на свой труд, изобретение, торговую марку или торговый знак в соответствии с законом. |
Thus, a patent could be issued for a gene that enables a flounder to resist frost, provided that the "inventor" has isolated and purified that gene and identified its role in frost resistance. |
Поэтому патент можно выдавать на ген, который позволяет камбале выдерживать холод при условии, что "изобретатель" изолировал и очистил этот ген и определил его роль в сопротивляемости холоду. |
The inventor of the first safe lift, first lift patents, hydraulic lifts versus steam lifts, the invention of the electric lift, the most amazing lift control panels. |
Изобретатель безопасного лифта, первые патенты на лифт, противостояние гидравлических и паровых лифтов, изобретение электрического лифта, самые необычные лифтовые панели. |
William Harbutt Dawson was born in Skipton, the third of eight children of John Dawson and Ann Hurd Harbutt (whose family included the inventor of Plasticine). |
Уильям Харбутт Доусон родился в Скиптоне, был третьим из восьми детей Джона Доусона и Энн Херд Харбутт (к семье матери принадлежал изобретатель пластилина Уильям Харбутт). |
Stephen D. Crocker (born October 15, 1944 in Pasadena, California) is the inventor of the Request for Comments series, authoring the very first RFC and many more. |
Стивен Д. Крокер (род. 15 октября 1944, Пасадина, Калифорния) - изобретатель RFC (англ. request for comment), автор первого RFC и многих других. |
In 2009 the inventor of the frescography technique, Professor Rainer Maria Latzke, founded the Institute of Frescography (IOF) at Utah State University in Logan, Utah. |
В 2009 году изобретатель техники фрескографии, профессор Райнер Мария Латцке, основал Институт Фрескографии (IOF) (Логан, штат Юта, США). |
Traian Vuia or Trajan Vuia (Romanian pronunciation:; August 17, 1872 - September 3, 1950) was a Romanian inventor and aviation pioneer who designed, built and tested the first tractor monoplane. |
Traian Vuia, 17 августа 1872 (1872-08-17) - 3 сентября 1950) - румынский изобретатель и пионер авиации, который спроектировал, построил и испытал первый моноплан с двигателем. |
William Sturgeon (22 May 1783 - 4 December 1850) was an English physicist and inventor who made the first electromagnets, and invented the first practical English electric motor. |
Уильям Стёрджен (англ. William Sturgeon, 22 мая 1783 - 4 декабря 1850) - британский физик, электротехник и изобретатель, создал первые электромагниты и изобрёл первый английский работающий электродвигатель. |
David Hartley the younger (1732 - 19 December 1813) was a statesman, a scientific inventor, and the son of the philosopher David Hartley. |
Дэвид Гартли (младший) (англ. David Hartley (the Younger)) - (1732 - 19 декабря 1813) - британский государственный деятель, учёный и изобретатель, сын философа Дэвида Гартли. |
Parents: Father, Peter I. Bazhanov (1912-1975), Mayor of the City of Sochi (1957-1971), a prominent specialist in the field of electricity, inventor, writer, artist. |
Родители: Отец - Петр Игнатьевич Бажанов (1912-1975), председатель горисполкома Сочи (1963-1971), крупный специалист в области энергетики, изобретатель, писатель, художник. |
John Oakey (1813 - 10 January 1887) was an English inventor and founder of John Oakey & Sons Ltd. a manufacturer of sandpaper and polishing materials. |
Считается, что изобретателем современной шлифовальной бумаги является Джон Оукей (John Oakey) (1813 г. - 10 января 1887 г.) - английский изобретатель и основатель компании «Джон Оукей и сыновья», производителя наждачной бумаги и других шлифовальных материалов. |
Or is it that against all odds, a lonely inventor and a down-on-her-luck elephant find true love? |
Или, как, несмотря ни на что, одинокий изобретатель и несчастная слониха обретают любовь? |
Now, what did the inventor of the thermometer spend 30 years measuring? |
А теперь, что мерял изобретатель термометра в течение 30 лет? |
Which, incidentally, makes me the opposite of Dean Kamen, because I'm a comic book artist, son of an inventor, and he's an inventor, son of a comic book artist. |
Это делает меня противоположностью Дина Кеймена: я иллюстратор комиксов, сын изобретателя, а он изобретатель, сын иллюстратора комиксов. |
Henry Maudslay (pronunciation and spelling) (22 August 1771 - 14 February 1831) was an English machine tool innovator, tool and die maker, and inventor. |
Генри Модсли (англ. Henry Maudslay; 22 августа 1771 года - 14 февраля 1831 года) - британский изобретатель инструментов, штампов и станков, считается одним из создателей токарно-винторезного станка. |
Any author or inventor shall be the exclusive owner of his work, invention or discovery, for the period of time granted to him by law...; and |
Каждый автор или изобретатель имеет исключительное право на свое произведение, изобретение или открытие в течение срока, устанавливаемого законом... ; |
All of our patents, our entire approach to patents and invention, is based on the idea that the inventor knows what the invention is for; we can say what it's for. |
Все наши патенты, весь наш подход к патентам и изобретениям, основан на идее, что изобретатель знает, для чего нужно его изобретение; мы можем сказать, для чего это. |
All I know of him is that he's a fantastic engineer and inventor and a very slick Howard Hughes type that's into aviation and women! |
Всё, что я о нём знаю - он фантастический инженер и изобретатель, что-то вроде Говарда Хьюза в отношении авиации и женщин.» |
D. D. Mishin - author of about 200 scientific publications, 1 monograph and 15 certificates for inventions, 2 patents for inventions, 2 useful models, the sole inventor and patent owner of two inventions No. 2125333 and No. 2112294. |
Д. Д. Мишин - Соавтор и автор около 200 научных публикаций, 1 монографии и 15 авторских свидетельств на изобретения, 2 патента на изобретения, 2 полезные модели., единственный изобретатель и патентовладелец двух изобретений Nº 2125333 и Nº 2112294. |
Inventor, innovator, and number eight on my LSL. |
Изобретатель, новатор и номер восемь в моём СПУ. |
Inventor Lawrence F. Glaser has developed and patented technology which appears at first to be a high definition display. |
Изобретатель Лоуренс Ф. Глейзер разработал и запатентовал технологию, которая на первый взгляд похожа на дисплей высокой четкости. |
This effect was first described by suffragist and abolitionist Matilda Joslyn Gage (1826-98) in her essay, "Woman as Inventor". |
Этот эффект был впервые описан суфражисткой и аболиционисткой Матильдой Джослин Гейдж (1826-1898) в её эссе «Женщина как изобретатель». |
Lockjaw was also sent by Medusa to keep an eye on recent Inhuman Ms. Marvel (Kamala Khan), and helps her in her battle against a cockatiel/human hybrid clone of Thomas Edison known as The Inventor. |
Локджо также был отправлен Медузой, чтобы следить за недавним Нелюдем Мисс Марвел (Камала Хан) и помогает ей в её битве против гибридного клона попугая/человека Томаса Эдисона, известного как Изобретатель. |
Inventor Nikola Tesla spent the last ten years of his life in near-seclusion in Suite 3327, where he died, largely devoting his time to feeding pigeons while occasionally meeting dignitaries. |
Изобретатель Никола Тесла провёл последние десять лет своей жизни в уединении в люксе 3327, где и скончался, в основном посвящая своё время кормлению голубей и от случая к случаю встречаясь со знаменитостями. |
Y.V.Kokhanevich is an Honored Doctor of Ukraine, the Honored Inventor of the USSR, author of 292 scientific works, 11 inventions, 25 rationalization proposals. |
Е.В. Коханевич - заслуженный врач Украины, заслуженный изобретатель СССР, автор 292 научных работ, 11 изобретений, 25 рационализаторских предложений. |