Английский - русский
Перевод слова Invention
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Invention - Использование"

Примеры: Invention - Использование
This is because a patent and other intellectual property right do not guarantee the right of the right holder to use the invention or other protected subject matter; they are only concerned with the right of the right holder to prevent others from doing so. Причина этого состоит в том, что патент или иное право интеллектуальной собственности не гарантируют правообладателю права на использование изобретения или другого охраняемого объекта; речь идет лишь о праве правообладателя не допускать их использования кем-либо другим.
The technical result of the invention consists in using a fuel with a low octane number, reducing the specific fuel consumption at minimum speeds and during idling, and also producing a maximum output power and torque at maximum speeds. Техническим результатом является использование топлива с низким октановым числом, снижение удельного расхода топлива на минимальных оборотах и холостом ходе, а также получение максимальной выходной мощности и крутящего момен та на максимальных оборотах.
The invention is based on the use of known chemical compounds in the form of vicinal dithioglycoles. Изобретение предусматривает использование известных химических соединений - вицинальных дитиогликолей.
The invention can be used in systems for safeguarding the perimeter of strategically significant sites. Возможно использование в системе охраны периметра стратегически значимого объекта.
The use of the invention enables the construction of a high-quality and even lining along the perimeter of an apparatus body. Использование изобретения обеспечивает выполнение качественной и равномерной футеровки по периметру корпуса аппарата.
The invention is characterised in that it uses a conical ring-shaped element which is located between a core and a body. Особенностью изобретений является использование конусообразного кольцевого упругого элемента, расположенного между сердечником и корпусом.
While Dewar was recognised as the inventor, because he did not patent his invention no way to stop Thermos from using the design was possible. Хотя Дьюар и был признан изобретателем, он не имел права остановить использование своей модели компанией «Термос», так как не имел патента на своё изобретение.
In practice, there is no alternative to the use of the invention on premises with old electrical wiring and also in situations where there is a need for selective mobile management of a non-priority load connected to a specific socket outlet without additional wires being laid. Практически, безальтернативно, использование изобретения в помещениях со старой электропроводкой, а также в случаях, когда требуется мобильное, адресное управление неприоритетной нагрузкой, включенной в конкретную розетку без прокладки дополнительных проводов.
The present invention proposes a counterpulsation therapy method which envisages a combined use of signals of the electrical activity of the heart and acoustic signals in such a manner that a wave R is initially defined on a cardiogram, followed by a second (aortic) tone. Настоящим изобретением предложен способ контрпульсационной терапии, который предусматривает комбинированное использование сигналов электрической активности сердца и акустических сигналов таким образом, что первоначально на кардиограмме определяется зубец R, а после этого - II (аортальный) тон.
The use of the invention will make it possible to produce code tables, matrices, language symbol codes, computer programs or parts of programs, and also integral chips or parts of chips optimizing the entry of multilingual text for technical text-entry devices using numeric keys. Использование изобретения позволит создать кодовые таблицы, матрицы, коды символов языков, компьютерные программы или части программ, а также интегральные микросхемы или части микросхем, оптимизирующие ввод многоязычного текста для технических устройств ввода теста, использующих цифровые клавиши.
In other prior use systems, if you use an invention before the patent is known you are not liable for damage, but after the patent has been registered, you must stop using it. В рамках других систем преждепользования, если лицо использует то или иное изобретение до признания соответствующего патента, оно не несет ответственности за убытки, однако после регистрации патента это лицо обязано прекратить использование данного изобретения.
The invention of chemical fertilizers early in the century and their increasing use, together with mechanization and the development of high-yielding grain varieties, propelled the growth of agricultural productivity in the developed world. The Green Revolution brought these benefits to less developed #160; Изобретение химических удобрений в начале прошлого века и их все более широкое использование, вместе с механизацией и разработкой высокоурожайных сортов зерна, ускорило рост сельскохозяйственного производства в развитых странах. "Зеленая" революция принесла эти преимущества в менее развитые страны.
While The basic premise of the patents system is that in return for the grant of a monopoly in the exploitation of an invention, the invention itself is published so that it becomes accessible to the public and so becomes public knowledge. Основным свойством патентной системы является то, что в ответ на предоставление монополии на использование изобретения само изобретение публикуется, с тем чтобы к нему получила доступ общественность, и, таким образом, оно становится частью знаний, которыми располагает общество.
Therefore, the legislator decided to establish the patent system and grant the inventor exclusive monopoly on the use of the invention, thereby guaranteeing him/her reimbursement for developing expenses and a certain profit, i.e. an incentive to invest in the invention. Поэтому законодатель решил создать систему патентов и предоставить изобретателю исключительное право на использование его изобретения, тем самым гарантируя ему возмещение расходов, связанных с исследованиями, и определенную прибыль, т.е. создав стимул инвестировать в изобретательскую деятельность.
The representatives of Rospatent informed the meeting that under the Patent Law in force the patent holder had the exclusive right to use the patented invention, including the right to prohibit third parties from "using" the patented invention. Представители Роспатента информировали совещание о том, что по действующему Патентному закону патентообладатель имеет исключительное право на использование запатентованного изобретения, включая право на запрещение третьим сторонам "использования" запатентованного изобретения.
The effect of the grant of a patent is not that the owner is given a statutory right to exploit the invention; instead it gives the owner the legal authority to prevent others from exploiting his/her invention. Результатом предоставления патента является непредоставление его владельцу статутного права на использование его изобретения, а законные полномочия не допускать использования его изобретения другими.
A patent is a document issued by a government office, upon application by an inventor, which describes an invention and creates a legal situation in which the patented invention requires authorization of the owner for any use, such as manufacture or sale. Патент является документом, предоставляемым государственным учреждением после подачи заявки изобретателем, в котором дается описание изобретения и создается правовая норма, дающая право владельцу патента предоставлять разрешение на любое использование запатентованного изобретения, в частности на производство на его основании товаров и на их продажу.
The invention can be used in medicine, in particular psychology, and may be used for diagnosing a human psychological state. Использование: медицина, в частности: психология и может быть использовано в диагностики психологического состояния человека.
The invention can be used in medicine, namely, for the integrated assessment of the functional state of a human organism. Использование: медицина, а именно: для комплексной оценки функционального состояния организма человека.
The invention can be used for detoxifying sludge of waste treatment plants. Использование: при детоксикации осадков очистных сооружений.
The invention is used for technical information electronic means. Использование: в электронных технических средствах информатизации.
The invention can be used to increase the comfort and safety of road traffic by using a more appropriate notification of braking and acceleration of transport vehicles. Использование: для повышения безопасности и комфортности дорожного движения путем более адекватного оповещения о торможении и разгоне транспортных средств (далее ТС).
The invention is directed at protecting engine fuel systems, in particular fuel counters, against a hydraulic impact and fuel pressure fluctuations. Использование: для защиты топливных систем двигателей, в частности, счетчиков топлива, от гидравлического удара и колебаний давления топлива.
The invention can be used to estimate comfort and safety of traffic parameters, in particular with respect to transport vehicles, and to estimate the degree of mechanical impact on the parts and units of machines and mechanisms. Использование: для оценки параметров комфортности и безопасности движения, в частности, транспортных средств; для оценки степени механического воздействия на детали и узлы машин.
The invention can be used for automating transport means, for measuring motion parameters and in inertia circuit breakers. Использование: автоматика транспортных средств, измерение параметров движения, инерционные выключатели.