Английский - русский
Перевод слова Intranet
Вариант перевода Интранета

Примеры в контексте "Intranet - Интранета"

Примеры: Intranet - Интранета
The Intranet is being revamped; it contains information on UNCTAD's work as well as on staff matters. Ведется реорганизация Интранета, который содержит информацию о работе ЮНКТАД, а также по кадровым вопросам.
Capturing experiential knowledge in the WHO Intranet inforstructure. Фиксация экспериментальных знаний в инфраструктуре Интранета ВОЗ.
All UNMIL personnel are reminded through information circulars and the Intranet about accountability for United Nations-owned equipment. С использованием информационных циркуляров и интранета всем сотрудникам МООНЛ рассылаются напоминания об их ответственности за принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество.
The guidelines were downloaded from the peace operations Intranet 1,863 times within an 18-month period. Эти руководящие указания загружались из Интранета операций в пользу мира 1863 раза на протяжении 18 месяцев.
The peace operations Intranet was upgraded as planned Модернизация интранета по операциям в пользу мира произведена в плановом режиме
UNICEF will enhance its information management and dissemination through the Internet, Intranet, document management and databases. ЮНИСЕФ примет меры по расширению своей деятельности в области управления информацией и распространения информации с помощью Интернета, Интранета, возможностей регулирования документооборота и баз данных.
Interviews were conducted with management, staff and stakeholders, while the Internet and Intranet sites maintained by ITC were reviewed. Были проведены деловые встречи с руководством, персоналом и заинтересованными сторонами и было изучено содержание сайтов Интернета и Интранета, созданных ЦМТ.
The Library continues to guide the development and expansion of the Organization's Intranet, iSeek, with a view to enhancing and improving this tool for internal organizational communications. Библиотека продолжает руководить развитием и расширением Интранета Организации "iSeek" с целью расширения использования и совершенствования этого инструмента внутренней организационной коммуникации.
Comprehensive policy and procedural guidance - previously made accessible via manuals - will be maintained, revised and accessed via the UNICEF Intranet. Практика распространения всесторонних стратегических и процедурных инструкций, для чего ранее выпускались соответствующие руководства, будет сохранена, переработана и поставлена на сетевую основу в рамках Интранета ЮНИСЕФ.
In addition, the number of internal knowledge databases grew and new workflow applications were introduced, together with a revamped Intranet with many links to live information. Кроме того, увеличилось число баз данных по внутренним знаниям и были внедрены новые прикладные программы по организации рабочего процесса, наряду с кардинальной модернизацией Интранета, в который были добавлены многочисленные ссылки на информацию, поступающую в прямом эфире.
The network and systems architecture for the Intranet was completed, and hardware standards for the Office were developed and published. Была завершена разработка сетевой и системной архитектуры для Интранета, а также были разработаны и опубликованы стандарты аппаратных средств для Отделения.
The underlying blueprint was to establish a coherent Intranet for United Nations staff worldwide, using a consistent layout and standard technology and providing relevant, up-to-date messages. Основная задача заключалась в создании согласованного Интранета для персонала Организации Объединенных Наций в разных странах мира с использованием согласованных макетов и путем предоставления актуальных свежих информационных сообщений.
The Library's Internet and Intranet sites will be enriched and further developed in all six official languages, with multilingual retrieval capabilities. Сайты Интернета и Интранета Библиотеки будут расширены и дополнены на всех шести официальных языках, при этом будут созданы многоязычные механизмы поиска информации.
The secretariat replied that UNICEF provided feedback to staff using the Intranet and worked closely with other agencies, including the World Bank, in identifying lessons learned. Секретариат ответил, что ЮНИСЕФ предоставляет сотрудникам в порядке обратной связи информацию с помощью Интранета и проводит работу в тесном сотрудничестве с другими учреждениями, включая Всемирный банк, в области обобщения накопленного опыта.
In addition to the continuous expansion of the Intranet, Extranet and Internet, there are other measures aimed at improving the openness of the operation of the United Nations, which are described below. Помимо постоянного расширения Интранета, Экстранета и Интернета предпринимаются и другие меры по повышению открытости деятельности Организации Объединенных Наций, которые описаны ниже.
Efforts are also ongoing to increase awareness inside the United Nations of Intranet capabilities, and build on existing features, such as the Procurement and Facilities Management tracking systems, that give transparency to administrative processes. Предпринимаются также усилия по повышению внутри Организации Объединенных Наций осведомленности о возможностях Интранета и наращиванию имеющихся ресурсов, например систем поиска информации по вопросам закупочной деятельности и эксплуатации помещений, которые содействуют повышению транспарентности административных процессов.
The Advisory Committee also recommends that thought be given to devising other means of providing the information now being communicated through printed publications, such as increasing use of the Internet and the United Nations-wide Intranet. Консультативный комитет рекомендует также подумать о разработке других средств передачи информации, которая в настоящее время распространяется в виде печатных материалов, например благодаря более широкому использованию Интернета и Интранета в рамках всей Организации Объединенных Наций.
The new role assigned to the Dag Hammarskjöld Library in the coordination of the United Nations Secretariat Intranet will facilitate this process and ensure that the model is replicated to other libraries for their internal and public websites. Исполнение новой роли по координации работы Интранета Секретариата Организации Объединенных Наций, порученной Библиотеке им. Дага Хаммаршельда, будет способствовать осуществлению этого процесса и обеспечит применение такой модели на внутренних и открытых веб-сайтах других библиотек.
Through its network approach in product and market development and effective use of the Internet and Intranet for dissemination of information, ITC has succeeded in reaching a large and diverse group of trade support institutions and enterprises. Благодаря применению «сетевого» подхода к разработке товаров и расширению рынков и эффективному использованию Интернета и Интранета для распространения информации ЦМТ удалось охватить своей деятельностью многочисленную группу различных учреждений, занимающихся развитием торговли, и предприятий.
Since the 2007 restructuring, the Departments have issued an additional 170 guidance documents, which have been downloaded from the Peace Operations Intranet approximately 36,000 times to date. За период, прошедший после реструктуризации 2007 года, департаменты выпустили еще 170 руководящих документов, которые на сегодняшний день загружались из Интранета операций в пользу мира порядка 36000 раз.
In addition, information was obtained from sources such as official United Nations documents, internal Secretariat documents and the United Nations Intranet sites. Кроме того, была получена информация из таких источников, как официальные документы Организации Объединенных Наций, внутренние документы Секретариата и веб-сайты Интранета Организации Объединенных Наций.
ESCAP is using new technology to implement the work programme, both in terms of Intranet applications and database programmes for tracking project implementation. ЭСКАТО применяет новую технологию для осуществления программы работы как в плане использования Интранета, так и осуществления программ по созданию соответствующих баз данных для наблюдения за ходом осуществления проектов.
Provisions are also requested for system development costs related to the implementation of the electronic strategies, the integration of IMIS data with other ITC systems and increased capacity of digital communication lines for Internet, Intranet and IMIS purposes. Ассигнования испрашиваются также на покрытие расходов на разработку системы, связанной с осуществлением электронных стратегий, объединением данных ИМИС с данными других систем ЦМТ и повышением пропускной способности линий цифровой связи для целей Интернета, Интранета и ИМИС.
The Chief Librarians at the United Nations Office at Geneva and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific were designated content focal points for the new Intranet under iSeek, and their teams work in close cooperation with the Internal Communications Unit. Главные библиотекари в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана были назначены координаторами по вопросам содержания нового Интранета, созданного на базе системы iSeek, и их группы работают в тесном сотрудничестве с Группой по внутренним коммуникациям.
Communications will include small and large meetings, beginning months before each relocation, e-mail, posted notices, use of the Intranet and a specific telephone contact point available for all questions or problems. Информирование будет осуществляться, в частности, путем проведения небольших и крупных совещаний за месяцы до каждого переезда, с помощью электронных сообщений, настенных объявлений, путем использования Интранета и с помощью специального телефонного контактного пункта связи для решения всех вопросов и проблем.