Английский - русский
Перевод слова Interviewing
Вариант перевода Собеседования с

Примеры в контексте "Interviewing - Собеседования с"

Примеры: Interviewing - Собеседования с
I hear you're interviewing replacements this morning. Слышала, у тебя сегодня собеседования с секретарями.
After interviewing several candidates, Houghton and the team ultimately nominated Giovanni Trapattoni to the FAI. После собеседования с несколькими кандидатами Хаутон и команда в конечном итоге назначили на пост тренера Джованни Трапаттони.
The Executive Chairman is currently engaged in interviewing potential staff members for UNMOVIC. В настоящее время Исполнительный председатель проводит собеседования с потенциальными сотрудниками ЮНМОВИК.
Audit activities included interviewing staff and reviewing available documentation of the Chambers, the Registry and OTP. В ходе проверки проводились собеседования с сотрудниками и обзор имеющейся документации Камер, Секретариата и Обвинителя КО.
Competency-based selection and interviewing skills programme (for all interview panel members) Программа развития навыков отбора и собеседования с опорой на профессиональные критерии (для всех членов отборочных комиссий)
We're going to start interviewing nannies next week. Мы собираемся начать собеседования с нянями на следующей неделе.
And he's interviewing people right now... for his old job. Сейчас он проводит собеседования с претендентами на его место.
Towards that end, the consultants are currently in the process of interviewing individuals in international and regional organizations regarding their coordination efforts with respect to education statistics. С этой целью в настоящее время консультанты проводят собеседования с сотрудниками международных и региональных организаций, выясняя, как осуществляется координация в сфере статистики образования.
Furthermore, the Committee is concerned that the State party's Migration Act 1958 (Cth) does not provide for the compulsory separate interviewing of children, who arrive with their families, by immigration officials. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что принятый государством-участником в 1958 году Закон о миграции не требует проведения сотрудниками иммиграционной службы обязательного отдельного собеседования с детьми, прибывающими со своими семьями.
The first examination was held in December 2011, and the grading of examinations and interviewing of successful candidates took place in the first half of 2012. В декабре 2011 года были проведены первые экзамены, а проверка работ и собеседования с отобранными кандидатами состоялись в первой половине 2012 года.
This could involve interviewing persons close to the child, other people who are in contact with the child on a daily basis, witnesses to certain incidents, among others. Для этого можно использовать, в частности, собеседования с лицами, близкими для ребенка, другими лицами, которые повседневно контактируют с ребенком, свидетелями определенных инцидентов.
Therefore staff will continue to be trained on trafficking indicators to look for, as well as victim-sensitive interviewing techniques. Поэтому сотрудников Департамента продолжают обучать использованию показателей торговли людьми, а также применению методов собеседования с учетом интересов потерпевших.
Starting tomorrow, I'll be interviewing other people. Начиная с завтрашнего дня, я буду проводить собеседования с другими кандидатами.
It organized training sessions to develop candidates' interview skills and improve employers' approaches to interviewing persons with disabilities. Она организовала курсы для обучения соискателей правилам поведения на собеседовании и подготовку работодателей по вопросам проведения собеседования с инвалидами.
New methods for testing and interviewing candidates have been introduced. Были внедрены новые методы проверки кандидатов и проведения собеседования с ними.
In the present case, the Migration Board took its decision after interviewing with the complainant for three hours. В рассматриваемом деле Совет по вопросам миграции принял свое решение после собеседования с заявителем, которое продолжалось в течение трех часов.
Three weeks were spent collecting relevant documentation and interviewing UNHCR staff, other agencies and permanent missions. В течение трех недель осуществлялся сбор соответствующей документации и проводились собеседования с персоналом УВКБ, других учреждений и постоянных представительств.
The British Crime Survey provided an opportunity to compare the outcome from face-to-face interviewing with that of the confidentiality of self-completion. Британское обследование преступности дало возможность сопоставить результаты использования личного собеседования с результатами обеспечивающего конфиденциальность самостоятельного заполнения.
And if so, should we be interviewing for a replacement? Может, пора начать собеседования с кандидатами на его замену?
The Refugee Authority is expected to take over the interviewing of asylum seekers from the beginning of 2002. Ожидается, что начиная с 2002 года оно само будет проводить собеседования с лицами, ищущими убежище.
KUNA estimates that, for each new employee, the cost of advertising the position, corresponding with potential recruits, interviewing and testing applicants and following-up on references was approximately 10 per cent of the new employee's first year's salary. Агентство КУНА полагает, что по каждому новому работнику расходы на помещение объявления о вакансии, переписку с потенциальными кандидатами, проведение собеседования с подавшими заявление, и их проверку, а также контроль рекомендательных писем составляли приблизительно 10% от зарплаты нового работника за первый год.
Vocational counselling and training of job seekers, as well as interviewing methods and techniques in order to obtain employment are achieved by career guidance counsellors within the information and counselling centres or, on request, within other organized forms of training. Профессиональное консультирование и профессиональная подготовка для лиц, ищущих работу, а также собеседования с целью трудоустройства осуществляются в центрах профессиональной ориентации специалистами этих центров или по соответствующей просьбе в рамках организованных форм профессиональной подготовки.
(a) All employees who conduct interviews with asylum-seekers as part of the processing procedure for asylum applications are thoroughly trained in interviewing techniques. а) все служащие, проводящие собеседования с просителями убежища в рамках процедуры рассмотрения заявлений о предоставлении убежища, проходят тщательную подготовку по методике проведения собеседований.
The Children's Guidelines (chaps. 7 and 8) and the Training Module on Interviewing Applicants for Refugee Status (chap. 5) list some considerations which may be helpful in formulating such a provision. Пользу в разработке такого положения могут принести некоторые соображения, изложенные в Руководящих принципах, касающихся детей (главы 7 и 8), и в Руководстве по проведению собеседования с лицами, ходатайствующими о получении статуса беженца (глава 5).
After completing the course, the employees began interviewing asylum seekers for a period of three months, during which time the employees were accompanied and inspected by representatives of the UNHCR. После завершения курса сотрудники проводили собеседования с просителями убежища в течение трех месяцев; в этот период их сопровождали представители УВКБ, инспектировавшие их работу.