They document attacks on villages and individual killings, interviewing witnesses, obtaining the names of victims and alleged perpetrators. |
Они документируют нападения на деревни и отдельные случаи убийств, опрашивают свидетелей, узнают фамилии жертв и предполагаемых виновных. |
Quinn and Bishop are interviewing them now. |
Куинн и Бишоп опрашивают их в данный момент. |
Sir, our constables are interviewing all of his employees. |
Сэр, наши констеблей опрашивают всех его сотрудников. |
They're interviewing everybody who had any contact with Keeler before he went missing. |
Они опрашивают всех, с кем контактировал Килер перед исчезновением. |
I have my guys out interviewing local merchants, but so far we're coming up empty. |
Мои парни опрашивают местных торговцев, но до сих пор никого не нашли. |
The Sheriff's Department confirms that they are interviewing witnesses but have not yet focused on any suspects. |
в отделении Шерифа подтвердили что они опрашивают свидетеля но пока нет информации о подозреваемых. |
Everyone from the Lightman group is out in the field right now interviewing Matheson's friends and family. |
Все сотрудники "Лайтман Групп" прямо сейчас опрашивают друзей Матсона и его близких. |
Prosecutors from the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia were currently in Zagreb, interviewing General Petar Stipetić, the head of Croatian army headquarters. |
Обвинители Международного уголовного трибунала для бывшей Югославии в настоящее время находятся в Загребе и опрашивают генерала Петара Стипетича, начальника штаба хорватской армии. Кроме того, генерал Мирко Норач и другие ожидают рассмотрения их дел в суде округа Риджека за военные преступления, совершенные в Госпиче. |
Referring to paragraph 178 of the report, he said that the mechanism for "normally" interviewing arrested persons did not seem to be adequate. |
Ссылаясь на пункт 178 доклада, он говорит, что механизма, в соответствии с которым задержанных «обычно» опрашивают, недостаточно. |