Английский - русский
Перевод слова Interlocking
Вариант перевода Взаимосвязанных

Примеры в контексте "Interlocking - Взаимосвязанных"

Примеры: Interlocking - Взаимосвязанных
We have tried in this draft resolution to deal with three interlocking and crucial issues in the context of the role of science and technology in international security and disarmament issues. В этом проекте резолюции мы попытались затронуть три взаимосвязанных и основополагающих вопроса в контексте роли науки и техники в обеспечении международной безопасности и разоружения.
Since the last review and appraisal, INSTRAW has carried out a number of interlocking research activities aimed at addressing women's issues and including them in the mainstream development process, through an integrated, multidisciplinary approach. Со времени последнего обзора и оценки МУНИУЖ провел ряд взаимосвязанных научно-исследовательских мероприятий, направленных на решение проблем женщин и включение их в основное русло процесса развития на основе комплексного многодисциплинарного подхода.
In his report (A/49/1) on the work of the Organization, the Secretary-General has identified peace, the economy, the environment, justice and democracy as the five interlocking pillars of development. Генеральный секретарь в своем докладе о работе Организации (А/49/1) обозначил мир, экономику, окружающую среду, правопорядок и демократию как пять взаимосвязанных столпов развития.
The system comprises a variety of interlocking and overlapping processes involving on-site inspection by resident teams, aerial inspections and a variety of remote sensing capabilities, including cameras and chemical detectors. Система наблюдения включает в себя целый ряд взаимосвязанных и частично перекрывающих друг друга процессов, предусматривающих проведение инспекций на местах группами инспекторов-резидентов, воздушные инспекции и использование различных средств дистанционного контроля, включая следящие камеры и химические датчики.
What is required to advance nuclear disarmament is a patient and dogged pursuit of the various interlocking steps on the path to the complete elimination of nuclear weapons. Для обеспечения прогресса в сфере ядерного разоружения требуется терпеливый и настойчивый поиск различных взаимосвязанных мер на пути, ведущему к полной ликвидации ядерного оружия.
Serious and responsible thinking is necessary on the ways ahead for this exercise and for working out a set of balanced and interlocking multilateral international and domestic measures capable of ensuring the full operation of the Convention. Необходимо со всей серьезностью и ответственностью задуматься о том, каким образом продвинуть вперед этот процесс и разработать комплекс сбалансированных и взаимосвязанных многосторонних мер международного и национального уровня, способных обеспечить соблюдение Конвенции.
The Council has addressed a number of these interlocking issues, including most recently in September 2003 under the United Kingdom presidency, when it examined the issue of justice and the rule of law and the role of the United Nations. Совет Безопасности рассмотрел целый ряд таких взаимосвязанных вопросов, включая обсуждение на недавнем заседании, состоявшемся в сентябре 2003 года под председательством Соединенного Королевства, когда был рассмотрен вопрос о справедливости и верховенстве права и роли Организации Объединенных Наций.
The Contadora peace process was initiated in the early 1980s to prevent the internationalization of the military conflicts in Central America while generating a regional solution to several interlocking conflicts. Контадорский мирный процесс был инициирован в начале 1980-х годов в целях предотвращения интернационализации военных конфликтов в Центральной Америке и нахождения регионального решения ряда взаимосвязанных конфликтов.
Pakistan's proposal for a strategic restraint regime involves three interlocking elements: first, mutual nuclear and missile restraint; secondly, conventional arms control and balance; and thirdly, peaceful resolution of the underlying sources of tension, especially the Kashmir dispute. Предложение Пакистана о режиме стратегического сдерживания предусматривает три взаимосвязанных элемента: во-первых, взаимную сдержанность в ядерных и ракетных вопросах; во-вторых, контроль за обычными вооружениями и их баланс; и, в-третьих, ликвидация мирным путем источников напряженности, в первую очередь, спора о Кашмире.
The main recommendations favoured a new approach of "interlocking dialogues" that would determine and refine priorities and foster effective coordination and harmonization as well as lead to targeted resource mobilization. Смысл основных рекомендаций заключался в применении нового метода «взаимосвязанных диалогов», который позволит определять и уточнять приоритеты и будет способствовать эффективной координации и согласованию усилий, а также целенаправленной мобилизации ресурсов.
Our approach concentrates on three interlocking "tracks" dealing with licit transfers, illegal trafficking and the peace-building and human security dimensions, each on global, regional and national levels. Наш подход сфокусирован на трех взаимосвязанных направлениях, касающихся легальных передач, незаконного оборота и миростроительства, а также аспектов безопасности людей, в каждом случае на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Recognizing the multidimensional characteristics of poverty, the international community has set for itself a range of interlocking development goals which, taken together, address the overarching challenge of poverty eradication. Признавая многоаспектные характеристики нищеты, международное сообщество определило для себя ряд взаимосвязанных целей развития, которые в своей совокупности способствуют решению исключительно непростой задачи ликвидации нищеты.
Seven, dealing with one of the most serious problems facing Africa: the brain drain of its talent towards the developed countries, due to a number of interlocking factors. В-седьмых, следует искать решение одной из самых серьезных проблем, стоящих перед Африкой: «утечки мозгов» в развитые страны в сиу ряда взаимосвязанных факторов.
The organizational development process has since been superseded by a series of interlocking initiatives under the broad designation "sustaining change", which has completion dates beyond 2010. Впоследствии этот комплекс мер организационного развития был заменен рядом взаимосвязанных инициатив, которые преследуют общую цель закрепления преобразований и завершение реализации которых намечено на период после 2010 года.
Every organism, indeed every atom, had intrinsic value if only for the contribution it made to the ongoing reality of the interlocking pieces that make up the world. Каждый организм - да и каждый атом - имеет присущую ему ценность, хотя бы потому, что он вносит вклад в непрерывное существование реального мира, состоящего из взаимосвязанных частей.
The United States of America indicated that PMSCs and their activities were regulated in the United States by a web of interlocking provisions. Представитель Соединенных Штатов Америки сообщил, что ЧВОК и их деятельность регулируются в Соединенных Штатах при помощи системы взаимосвязанных норм.
It recognizes that progress towards sustainable energy for all can be obstructed by multiple, interlocking barriers and that overcoming those barriers will require multiple, mutually reinforcing actions, appropriate for local circumstances and resource availability. В ней признается, что в ходе деятельности по обеспечению устойчивой энергетики для всех может возникнуть целый ряд взаимосвязанных проблем и что для их решения потребуется принять множество взаимодополняющих мер с учетом местных условий и наличия ресурсов.
Because Eritrea consistently called for a different and more constructive American approach to the interlocking regional issues, successive United States Administrations vented their wrath on Eritrea and vowed to "punish" it. Поскольку Эритрея неизменно призывала к иному, более конструктивному подходу Соединенных Штатов к решению взаимосвязанных региональных проблем, сменявшие друг друга администрации Соединенных Штатов решили выместить свою злость на Эритрее и пообещали «наказать» ее.
At Lisbon, the participating States agreed to create a framework for arms control with a view to putting in place a web of interlocking and mutually reinforcing arms-control obligations and commitments. В Лиссабоне государства - участники встречи договорились определить общие рамки системы контроля над вооружениями в целях создания сети взаимосвязанных и взаимоподкрепляющих обязательств и договоренностей в области контроля над вооружениями.
We hope that the change in the schedule for the conference, which was tentatively planned for June will provide enough time for the participating countries to consider the substance of the conference and to come up with concrete proposals to address the interlocking tragedies in Central Africa. Мы надеемся, что изменение сроков проведения конференции, предварительно запланированной на июнь, предоставит достаточно времени странам для обсуждения основных тем конференции и внесения конкретных предложений по урегулированию взаимосвязанных трагических конфликтов в Центральной Африке.
The NPT is the centrepiece of a nuclear arms control regime made up of a series of interlocking international treaties, arrangements, undertakings and norms aimed at halting the spread of nuclear weapons and advancing nuclear disarmament. ДНЯО является центральным звеном режима контроля за ядерным оружием, образуемого целым рядом взаимосвязанных международных договоров, соглашений, обязательств и норм, призванных покончить с распространением ядерного оружия и обеспечить достижение разоружения в области ядерного оружия.
The private sector track was built around three interlocking components: (1) the High-level Meeting on Investment and Partnerships, which convened Heads of State and Government, heads of delegation, chief executives and other top leaders. Сегмент частного сектора строился вокруг трех взаимосвязанных компонентов: 1) Совещания высокого уровня по инвестициям и партнерским отношениям, созванного главами государств и правительств, главами делегаций, главными управляющими и другими высшими руководителями.
There is growing consensus that human rights are interdependent and indivisible and that it is necessary to embrace an indivisible rights framework to address interdependent and interlocking oppressions and discriminations. Все более широкое признание получает тот факт, что права человека взаимозависимы и неделимы и что необходимо воспринять всю систему неделимых прав для преодоления взаимозависимых и взаимосвязанных проявлений угнетения и дискриминации.
With this announcement, IGN stated that the spin-offs are "the latest example of what we can refer to as"the Avengers effect" in Hollywood, as studios work to build interlocking movie universes." С этим заявлением IGN заявила, что побочные эффекты являются «последним примером того, что мы можем назвать "эффектом Мстителей" в Голливуде, поскольку студии работают над созданием взаимосвязанных вселенных фильмов».
Acknowledging the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport and the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national sovereignty and jurisdiction in the Caribbean Sea, which present a challenge for the effective management of the resources, учитывая интенсивное использование Карибского моря для морских перевозок и наличие в Карибском море значительного числа взаимосвязанных морских районов, находящихся под национальным суверенитетом и юрисдикцией, что затрудняет эффективное управление ресурсами,