Английский - русский
Перевод слова Interlocking
Вариант перевода Взаимосвязанных

Примеры в контексте "Interlocking - Взаимосвязанных"

Примеры: Interlocking - Взаимосвязанных
Further attacks were driven back from cleverly planned interlocking defences. Дальнейшие атаки были отбиты войсками, засевшими на хорошо спланированных, взаимосвязанных оборонительных позициях.
The existence of interlocking social problems requires several agencies to work together and develop a joint response. Наличие взаимосвязанных социальных проблем требует совместной работы ряда учреждений и подготовки ими совместных мер по их решению.
The interior of the structure is riddled with a network of corridors and interlocking chambers. Внутренняя часть постройки пронизана сетью коридоров и взаимосвязанных залов.
The overall result is that globalization is creating chains of interlocking decisions and political associations which link different levels of political representation. Общим результатом вышеизложенного является то, что процесс глобализации порождает цепи взаимосвязанных решений и политических ассоциаций, в рамках которых происходит увязка различных уровней политического представительства.
Australia's safeguards agreements form part of the global system of interlocking and mutually reinforcing mechanisms that comprise the nuclear non-proliferation regime. Применяемые Австралией соглашения о гарантиях являются составной частью глобальной системы взаимосвязанных и подкрепляющих друг друга механизмов, образующих режим ядерного нераспространения.
Even in the absence of a concluded Doha round of multilateral trade negotiations, there are a number of interlocking reasons for this. Хотя Дохинский раунд многосторонних торговых переговоров еще не завершился, сложившееся положение объясняется рядом взаимосвязанных причин.
Eventually, the agreed regional and subregional confidence-building measures form part of the OSCE-wide web of interlocking and mutually reinforcing agreements. В конечном счете согласованные региональные и субрегиональные меры укрепления доверия являются частью общей для ОБСЕ системы взаимосвязанных и взаимоусиливающих соглашений.
As discussed above, the capacity within a country to deliver high-quality corporate reporting depends on many interlocking key elements. Как отмечалось выше, возможности страны по обеспечению корпоративной отчетности высокого качества зависят от многих взаимосвязанных ключевых элементов.
A multidimensional strategy that addresses the interlocking issues of piracy, illegal fishing and dumping of toxic waste in Somali waters should be considered. Следует рассмотреть возможность разработки комплексной стратегии для решения взаимосвязанных вопросов пиратства, незаконного рыболовства и захоронения токсичных отходов в сомалийских водах.
This bilateral system has been described as a "complex web of interlocking ASA agreements", which "evolved through subsequent State practice". Эта двусторонняя система была охарактеризована как «сложная сеть взаимосвязанных соглашений о воздушном сообщении», которая «эволюционировала в рамках последующей практики государств».
Heteropatriarchy is a facet of popular feminist analysis used to explain modern social structure, which is based on a hierarchical system of interlocking forces of power and oppression. Гетеропатрхат - это аспект популярного феминистского анализа, используемого для объяснения современной социальной структуры, основанной на иерархической системе взаимосвязанных сил власти и угнетения.
On the Western Front the small improvised trenches of the first few months rapidly grew deeper and more complex, gradually becoming vast areas of interlocking defensive works. На Западном фронте небольшие импровизированные траншеи первых нескольких месяцев войны, быстро углублялись и усложнялись, постепенно превращаясь в обширные районы из взаимосвязанных оборонительных сооружений.
With this awareness, we must base our actions on the interlocking concepts of democratic interdependence, market rationale, economic cooperation, international and constitutional legality, shared prosperity and solidarity. Исходя из этого, мы должны строить нашу деятельность на основе таких взаимосвязанных концепций, как демократическая взаимозависимость, рыночная ориентация, экономическое сотрудничество, международная и конституционная законность, общее процветание и солидарность сообща.
Our vision of mutually reinforcing and interlocking institutions whose aim is to safeguard universal principles and values calls for greater cooperation on a practical level. Наше видение взаимоподкрепляющих и взаимосвязанных институтов, цель которых состоит в обеспечении гарантий применения универсальных принципов и ценностей, требует расширения сотрудничества на практическом уровне.
The impact of Myanmar's membership into ASEAN, then, is seen as the result of these interlocking factors, and a systematic evolution of our development process. Таким образом, последствия членства Мьянмы в АСЕАН воспринимаются как результат этих взаимосвязанных факторов и закономерная эволюция процесса нашего развития.
The policy comprised a set of interlocking proposals, with the aims of: Изложенная в нем программа содержала комплекс взаимосвязанных предложений, направленных на:
ACC recalls that the international community has set itself a range of interlocking development goals which, taken together, address the overarching challenge of poverty eradication. АКК напоминает, что международное сообщество поставило перед собой ряд взаимосвязанных целей в области развития, которые, взятые вместе, направлены на решение всеохватной задачи искоренения нищеты.
This is the basic premise of the indivisibility of culture and development, which are interlocking bases for the advancement of democracy and equity throughout the world. Это - основная предпосылка неделимости культуры и развития, взаимосвязанных основ укрепления демократии и равенства во всем мире.
Egypt participated actively in its work, which focused on exploring the interlocking and complex political, economic, military and legal details associated with this issue. Египет принял активное участие в его работе, которая была посвящена в основном изучению взаимосвязанных и сложных политических, экономических, военных и юридических деталей, связанных с этим вопросом.
That has had the unfortunate effect of threatening to undermine the complex web of interlocking rights and obligations that are so carefully balanced within the Convention. Все это увенчалось нежелательными результатами - угрозой разорвать сложную паутину взаимосвязанных прав и обязательств, которые в Конвенции тщательно сбалансированы.
A delegate highlighted that the investment needs of developing economies was huge, especially given the complex and interlocking issues of climate change, food security and infrastructure development. Один из делегатов обратил внимание на огромные потребности развивающихся стран в инвестициях, особенно с учетом сложных и взаимосвязанных проблем, связанных с изменением климата, продовольственной безопасностью и развитием инфраструктуры.
It is composed of 13 interlocking provincial and territorial health insurance plans that share the principles of universality, accessibility, comprehensiveness, portability and public administration. Она состоит из тринадцати взаимосвязанных провинциальных и территориальных планов медицинского страхования, которым присущи принципы универсальности, доступности, сохранения прав и государственного управления.
These are questions that form part of the mosaic of interlocking factors that it may be necessary to assess in moving forward the Conference to a place where it meets the expectations of the international community as the world's multilateral negotiating body on disarmament issues. Это вопросы, являющиеся частью мозаики взаимосвязанных факторов, которые, возможно, потребуется проработать при продвижении Конференции к такому состоянию, когда она будет отвечать ожиданиям международного сообщества как всемирный многосторонний форум переговоров по вопросам разоружения.
We had played the game one session after school for many weeks, about seven weeks, and we had essentially solved all 50 of the interlocking crises. Мы играли в игру после уроков много недель, где-то семь недель, и вобщем мы разрешили все 50 взаимосвязанных кризисов.
Family unity is the term generally used to describe the totality of the interlocking rights enumerated below, and covers, in the migration context, issues related to admission, stay, and expulsion. Единство семьи - это термин, обычно употребляемый для описания комплекса взаимосвязанных прав, перечисленных ниже, и включающий в контексте миграции вопросы, связанные с допуском, пребыванием и высылкой.