Английский - русский
Перевод слова Interdiction
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Interdiction - Наркотиками"

Примеры: Interdiction - Наркотиками
Let us also develop this Organization's capacity for technical assistance in crime prevention and interdiction to those United Nations Members which are increasingly beset by the scourge of violence, weapons and narcotics. Давайте также развивать потенциал данной Организации в том, что касается технического содействия в борьбе с преступностью и мер в отношении тех государств-членов, которые все более втягиваются в волну насилия, торговлю оружием и наркотиками.
The Government had reviewed its drug strategy, focusing on the more vulnerable groups such as young people, women, seniors and indigenous peoples, and had directed more resources to law enforcement and border interdiction. Правительство пересмотрело свою стратегию борьбы с наркотиками, сосредоточив внимание на более уязвимых группах, таких, как молодежь, женщины, престарелые и представители коренных народов, и стало выделять больше ресурсов правоохранительным органам и пограничным службам.
In central Asia, UNDCP has supported the efforts of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan in institution-building, strengthening national interdiction capacities and establishing national drug control structures. В Центральной Азии ЮНДКП поддерживала усилия Казахстана, Кыргызстана, Туркменистана и Узбекистана в создании организационной структуры, укреплении национального потенциала в области пресечения незаконных операций и создании национальных структур контроля над наркотиками.
Our comprehensive National Drug Control Strategy aims to cut American drug use and access by half over the next 10 years - through strengthened law enforcement, tougher interdiction, improved treatment and expanded prevention efforts. Наша всеобъемлющая национальная стратегия контроля над наркотиками преследует цель сократить вдвое в течение следующих 10 лет употребление американцами наркотиков, а также их доступ к ним путем укрепления правоохранительных органов, введения более жестких запретов, применения более совершенных методов лечения и расширения профилактической работы.
To that end, we have designed and adopted a national strategy to combat drug-trafficking, which is based on four pillars: alternative development, prevention, eradication and interdiction. С этой целью мы разработали и приняли национальную стратегию борьбы с незаконным оборотом наркотиков, в основе которой лежат четыре принципа: альтернативное развитие, профилактика злоупотребления наркотиками, искоренение незаконных наркотикосодержащих культур и препятствование ввозу наркотиков.
Fifth, the creation of a world fund for the fight against drugs with some of the monies resulting from these seizures, to be used for social substitution of crops, interdiction and prevention of use. В-пятых, создание международного фонда в целях борьбы с наркотиками и перенаправление некоторой части полученных в результате такой конфискации денежных средств на цели социальной замены культур, запрещения наркотиков и предотвращения их использования.
The assistance package incorporated the following components: support for human rights and judicial reform, expansion of counter-narcotics operations, alternative economic development, increased interdiction efforts and assistance to the Colombian police force. Программа помощи включает следующие компоненты: содействие правам человека и реформе судебной системы, расширение операций по борьбе с наркотиками, альтернативное экономическое развитие, усиление мер пресечения и помощь колумбийской полиции.
Peru's own drug control strategy was based on three main elements, namely, interdiction, alternative development, and prevention and rehabilitation, and was being implemented in compliance with human rights standards. В основе стратегии контроля над наркотиками Перу лежат три основных элемента, а именно запрещение, альтернативные пути развития и профилактика и реабилитация; эта стратегия осуществляется в соответствии с нормами в области прав человека.
In Peru, the national drug control commission was restructured and its mandate expanded to include the interdiction of illicit drug consignments and the eradication of illicit crops. В Перу была реорганизована национальная комиссия по контролю над наркотиками, и в сферу ее полномочий были включены задачи пресечения незаконного оборота наркотиков и искоренения запрещенных к возделыванию культур.
(k) An increase in the number of transit States reporting successful drug control actions in terms of regional cooperation, interdiction, arrests and seizures; к) увеличение числа государств транзита, сообщающих об успешных действиях по борьбе с наркотиками в форме регионального сотрудничества, введения запретов, задержаний и конфискаций;
We believe this approach is useful, because it makes common approaches more frequent, discourages unilateral actions and allows member States to share experiences on interdiction, the epidemiology of drug abuse and other trends. Мы считаем, что такой подход полезен, поскольку он дает возможность чаще действовать на основе общего подхода, не приветствует односторонних действий и позволяет государствам-членам обмениваться опытом в вопросах введения запрета, эпидемиологии злоупотребления наркотиками и других тенденций.
In order to carry out these objectives, the Strategy promotes a comprehensive approach to counter-narcotics: building institutions, alternative livelihoods, interdiction and law enforcement, information campaigns, criminal justice, demand reduction and regional cooperation. Для достижения этих целей стратегией предусматривается комплексный подход к борьбе с наркотиками, укрепление организационной базы, создание альтернативных источников средств к существованию, введение запретов и обеспечение соблюдения законодательства, проведение информационных кампаний, организация уголовного судопроизводства, сокращение спроса и региональное сотрудничество.
Significant success has been achieved by the Narcotics Control Bureau of India in recent years in the seizure and destruction of various illicit narcotic drugs and in combating trafficking through interdiction and investigation. В последние годы Бюро Индии по контролю над наркотиками благодаря запретительным мерам и проведению расследований добилось значительного прогресса в том, что касается конфискации и уничтожения незаконных наркотиков и борьбы с торговлей ими.
The plan promotes regional cooperation among Afghanistan's neighbouring countries related to the interdiction of drug trafficking, the control of precursor chemicals used to produce drugs and the development of alternative development projects to eliminate illicit crops in Afghanistan. План направлен на развитие регионального сотрудничества между соседними с Афганистаном странами в области пресечения торговли наркотиками, контроля за химическими веществами-прекурсорами, используемыми для производства наркотиков, и разработки проектов альтернативного развития в целях ликвидации плантаций незаконных культур в Афганистане.
It had entered into cooperation agreements with Spain, the United Kingdom and the United States on the interdiction of drug-trafficking, and its police and armed forces were pursuing the war on drugs within the country on a large scale. Она заключила с Испанией, Соединенным Королевством и Соединенными Штатами соглашения о сотрудничестве в деле пресечения незаконного оборота наркотиков, а ее полиция и вооруженные силы ведут широкомасштабную борьбу с наркотиками в пределах страны.
The regional security system promotes cooperation in the prevention and interdiction of trafficking in illegal narcotics, national emergencies, immigration, fisheries protection, customs, maritime policing, natural disasters and national security. Региональная система безопасности позволяет налаживать сотрудничество в области предотвращения и пресечения торговли незаконными наркотиками, действий в случае национальных чрезвычайных ситуаций, иммиграции, охраны рыбных промыслов, таможенных дел, морской полицейской службы, стихийных бедствий и национальной безопасности.
The key issues are: the methods of eradication; the pace and scope of counter-narcotics activities; and the respective roles and sequencing of eradication, interdiction and provision of alternative livelihoods. Основными аспектами этого вопроса являются: методы уничтожения посевов; интенсивность и масштабы борьбы с наркотиками; и соответствующая роль и последовательность уничтожения посевов, запрещения производства наркотиков и обеспечения альтернативных источников средств к существованию.
Our new package of measures, released on 9 August, includes enhanced interdiction efforts, improving the performance of eradication forces, investigating the scope for new economic incentives and integrating counter-narcotics into our counter-insurgency efforts in the south. Наш новый пакет мер от 9 августа включает в себя активизацию усилий по борьбе с наркотиками, улучшение показателей деятельности сил, занимающихся их уничтожением, оценку масштабов новых экономических стимулов и интеграцию деятельности по борьбе с наркотиками в наши действия по борьбе с мятежниками на юге.
Within its mandate and resources, ISAF continued to support the Government's key counter-narcotics forces, both the Afghan Special Narcotics Force and the National Interdiction Unit. В рамках своего мандата и используя имеющиеся в их распоряжении ресурсы, МССБ продолжали оказывать поддержку основным силам правительства, занимающимся борьбой с наркотиками - и Специальным силам Афганистана по борьбе с наркотиками, и Национальной группе по пресечению деятельности наркоторговцев.
The National Interdiction Unit of the Counter-Narcotics Police of Afghanistan and the Afghan Special Narcotics Force, in cooperation with the Drug Enforcement Administration of the United States, focused on targeting drug-manufacturing laboratories and seizing stockpiles of drugs. Национальная служба перехвата в составе Афганской полиции по борьбе с наркотиками, а также Афганские силы специального назначения по борьбе с наркотиками в сотрудничестве с Управлением по обеспечению соблюдения законов о наркотиках Соединенных Штатов сосредоточили свои усилия на уничтожении лабораторий по производству наркотиков и изъятии запасов наркотических средств.
Through initiatives in support of the Afghan Counter-Narcotics Directorate, such as the establishment of an operational Afghan Drug Law Enforcement Interdiction Unit, the Directorate now has available to it a specialist anti-narcotics response unit capable of operating in potentially hostile areas. Благодаря инициативам в поддержку Управления по борьбе с наркотиками Афганистана, таким как создание оперативного афганского подразделения по перехвату наркотиков в целях обеспечения соблюдения законов о наркотиках, это Управление располагает теперь специализированным подразделением по борьбе с наркотиками, которое способно действовать в потенциально опасных районах.
DEA was working closely with the Counter-Narcotics Police of Afghanistan, including its National Interdiction Unit, and the Afghan Special Narcotics Force in pursuing criminal investigations and disrupting the illicit trade in narcotics. УОСЗН тесно взаимодействовало с Афганской полицией по борьбе с наркотиками, включая ее Национальную службу перехвата, и с Афганскими силами специального назначения по борьбе с наркотиками в расследовании уголовных дел и пресечении незаконной торговли наркотиками.
The Narcotic Control Bureau of India had achieved significant success in recent years in drug seizures, counter-trafficking, interdiction and investigation, and illicit crop destruction. Бюро Индии по контролю над наркотиками в последние годы добилось существенных успехов в деле изъятия наркотических средств, борьбе с незаконным оборотом наркотиков, мероприятиях по пресечению и расследованию, а также уничтожении посевов незаконных культур.
The United States is also a partner in global law enforcement and interdiction efforts, funding anti-drug and anti-crime training for more than 8,250 officials last year. Соединенные Штаты также участвуют в глобальных усилиях в правоохранительной области и усилиях по препятствованию ввозу наркотиков; в прошлом году мы финансировали подготовку более 8250 специалистов в области борьбы с наркотиками и преступностью.
As regards the fight against drugs, Peru has developed a national drug plan for 2007-2011, which focuses on three areas: the prevention of drug use, alternative development and interdiction. Что касается борьбы с наркотиками, то в Перу разработан национальный план по борьбе с наркотиками на 2007 - 2011 годы, который предусматривает работу по трем основным направлениям: предотвращение потребления наркотиков, альтернативное развитие и воспрещение.