Английский - русский
Перевод слова Interdiction
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Interdiction - Наркотиками"

Примеры: Interdiction - Наркотиками
The project establishes joint airport interdiction task forces and connects them to international law enforcement databases and communication networks to enable the real-time exchange of operational information aimed at intercepting illicit shipments. Проект предусматривает создание совместных целевых групп по борьбе с наркотиками в аэропортах и подключение их к международным базам данных и сетям связи правоохранительных органов для обмена оперативной информацией в режиме реального времени в целях перехвата незаконных поставок.
Joint airport interdiction task forces will be established in Cameroon, Guinea-Bissau, Jamaica, the Niger and Panama in early 2015. В начале 2015 года совместные целевые группы по борьбе с наркотиками в аэропортах будут созданы в Гвинее-Бисау, Камеруне, Нигере, Панаме и на Ямайке.
With the support of UNIPSIL, a joint drugs interdiction task force was set up, and it is now operational. При поддержке со стороны ОПООНМСЛ была создана и уже начала действовать совместная целевая группа по борьбе с наркотиками.
A comparative statistical table concerning interdiction actions carried out between 1991 and 1994, drawn up by the National Police of Peru, has been appended in order to provide further information. Для большей наглядности в приложении приводится таблица с соответствующими статистическими данными, подготовленная Национальным управлением по борьбе с наркотиками национальной полиции Перу о мерах, осуществленных в период с 1991 по 1994 год.
ISAF support for the Government's key counter-narcotic interdiction forces is aimed at delivering an effect that actively discourages narcotic production and trafficking, without directly engaging in operations against cultivation or farmers. Поддержка МССБ основных правительственных структур, занимающихся борьбой с наркотиками, предусматривает меры, направленные на активное противодействие производству наркотиков и торговле ими, но не включает проведение операций, непосредственно направленных на борьбу с выращиванием наркотиков или с фермерами.
If progress to increase the number of poppy-free provinces is to be consolidated, public awareness campaigns will need to be coupled with agricultural and alternative development programmes and narcotics interdiction and anti-corruption activities. Для закрепления прогресса, которого удалось достичь в деле увеличения числа провинций, в которых не выращивается опийный мак, кампании по обеспечению информированности населения должны сочетаться с программами развития сельского хозяйства, выращивания альтернативных культур и борьбы с наркотиками и коррупцией.
It helps establish drug control agencies, build border posts, strengthen the judiciary and improve interdiction. Управление оказывает помощь в учреждении органов по контролю над наркотиками, строительстве пограничных пунктов, укреплении судебной системы, повышении эффективности упреждающих мер.
ISAF has also provided logistical support to a number of Afghan interdiction operations. Кроме того, МССБ обеспечивают материально-техническую поддержку при проведении афганскими силами целого ряда операций по борьбе с наркотиками.
Future activities of the Office will focus on the strengthening of the operational and interdiction capacities of selected drug control bodies in Kazakhstan. В будущем деятельность Управления в Казахстане будет направлена в основном на укрепление потенциала отдельных органов по контролю над наркотиками в отношении их оперативной деятельности и пресечения незаконного оборота.
At the same time, they recognized that an effective strategy to eliminate the drug trade required more than just interdiction. В то же время они осознают, что эффективная стратегия в области ликвидации торговли наркотиками требует не просто пресечения их перевозки.
Bolivia had implemented an integrated anti-drug policy, including prevention, interdiction, the eradication of surplus coca crops, and alternative development. В Боливии осуществляется комплексная политика в области борьбы с наркотиками, включающая меры как профилактического, так и запретительного характера, уничтожение излишних посадок коки и альтернативное развитие.
Despite scarce material resources, Cuba contributes significantly to regional and international drug control through sea and air interdiction. Несмотря на скудные материальные ресурсы, Куба вносит значительный вклад в региональную и международную деятельность по контролю над наркотиками путем борьбы с контрабандой морским и воздушным транспортом.
Without this assistance to the Afghan people, reliance on interdiction of narcotics alone will not suffice to prevent drug trafficking. Если афганский народ не получит такой помощи, меры по борьбе с наркотиками сами по себе окажутся недостаточными для предотвращения оборота наркотиков.
That has included training in drug control and interdiction of trafficking of arms and chemical precursors by sea. Такие программы включают в себя подготовку кадров в области контроля над наркотиками и пресечение оборота оружия и прекур-соров - химических веществ на море.
The interdiction of illegal cross-border movements is vital to countering terrorism, drug trafficking and commercial smuggling. В борьбе с терроризмом, торговлей наркотиками и коммерческой контрабандой жизненно важен перехват незаконных трансграничных передвижений.
These frequently worked with the customs surveillance operational units, Customs Service, on container investigation and interdiction activities. Они зачастую сотрудничают с таможенными надзорными оперативными группами и Таможенной службой по вопросам досмотра контейнеров и принятия мер борьбы с наркотиками.
Joint cross-border counter-narcotics operations and training, shared equipment and rapid exchange of intelligence go far in addressing the global responsibility to make successful interdiction possible. Проведение совместных трансграничных операций по борьбе с наркотиками и подготовка специалистов в этой области, совместное пользование оборудованием и быстрый обмен разведывательными данными весьма полезны в выполнении глобальной ответственности за создание возможностей для успешного перехвата.
On counter-narcotics, the United States recently announced that it is phasing out eradication and channelling significantly more resources into agriculture, interdiction and public information efforts. Что касается борьбы с наркотиками, то Соединенные Штаты недавно объявили, что они постепенно прекращают уничтожение посевов и направляют значительно больше ресурсов в сельское хозяйство, на борьбу с оборотом наркотиков и на усилия в области общественной информации.
It is now widely accepted that the fight against drug abuse requires a balanced approach, combining interdiction with alternative livelihoods for farmers and demand reduction. В настоящее время общепризнано, что борьба со злоупотреблением наркотиками требует применения сбалансированного подхода, сочетающего запретительные меры с обеспечением фермерам альтернативных источников средств к существованию и сокращением спроса.
The Government, with support from the coalition forces, has initiated a strategy to combat narcotics more robustly and recently conducted successful interdiction operations in Badakhshan and Laghman Provinces. Правительство при поддержке сил Коалиции разработало стратегию более энергичной борьбы с наркотиками и недавно провело успешные операции по перехвату в провинциях Бадахшан и Лагман.
The Afghan Interior Ministry, the Ministry of Counter-Narcotics and the British Embassy have announced significant progress in counter-narcotic operations with a number of successful interdiction operations against drug traffickers. Министерство внутренних дел, министерство по борьбе с наркотиками и посольство Великобритании объявили о достигнутом значительном прогрессе в деле борьбы с наркотиками в результате проведения ряда успешных операций по пресечению деятельности наркоторговцев.
In a new project, the United Nations Office on Drugs and Crime is assisting the Afghan authorities in establishing an interdiction unit, which is to be an operational arm in support of the drug investigation and intelligence units. В рамках одного из новых проектов Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказывает помощь властям Афганистана в создании подразделения по пресечению незаконного оборота наркотиков, которое должно будет оказывать оперативную поддержку группам, занимающимся расследованием связанных с наркотиками дел, и службам сбора оперативной информации.
Two countries not affected by illicit opium poppy or coca bush cultivation reported that their national drug control strategies addressed alternative development through the provision of technical assistance as well as the interdiction of supply. Две страны, в которых отсутствует проблема незаконного культивирования опийного мака или кокаинового куста, сообщили, что в соответствии с их национальными стратегиями контроля над наркотиками задачи альтернативного развития решаются посредством оказания технической помощи и пресечения предложения наркотиков.
To coordinate efforts for the interdiction of narcotics and precursor chemical flows, a counter-narcotics working group, comprising officials of Afghanistan, Pakistan and the coalition forces, has been established. Для координации усилий по пресечению каналов поставок наркотиков и химических прекурсоров была учреждена рабочая группа по борьбе с наркотиками с участием Афганистана, Пакистана и сил коалиции.
The Territory is party to an agreement, reached in 1990 with narcotics agencies of the United States and the Bahamas, that allows for combined interdiction operations. Территория является участником достигнутого в 1990 году соглашения с занимающимися наркотиками учреждениями Соединенных Штатов и Багамских Островов, позволяющего проводить совместные операции по предупреждению незаконного оборота наркотиков.