Английский - русский
Перевод слова Intercept
Вариант перевода Перехват

Примеры в контексте "Intercept - Перехват"

Все варианты переводов "Intercept":
Примеры: Intercept - Перехват
(b) Seaports and dry ports are valuable points of trade convergence that provide an opportunity for law enforcement agencies to intercept containers containing drugs and to identify the criminal organizations behind their Ь) морские порты и связанные с ними транспортные терминалы являются важными пунктами схождения торговых путей, что дает правоохранительным органам возможность осуществлять перехват контейнеров, в которых перевозятся наркотики, и выявлять стоящие за их перевозкой преступные организации;
The Judicial Police has the power, with authorization from a judge, on its own initiative or at the request of the Public Prosecutor's Office, to intercept communications, conduct undercover operations, controlled deliveries and controlled purchases, and use informers. Судебная полиция имеет право - с предварительной санкции судьи - по собственной инициативе или по ходатайству прокуратуры осуществлять перехват сообщений, проводить тайные операции, контролируемые передачи, контрольные закупки, а также использовать информаторов.
Intercept course, Mr. Sulu. Курс на перехват, мистер Сулу.
The US National Security Agency intercept Перехват сообщений Агентством национальной безопасности США
The Prosecutor shall apply to the Pre-Trial Chamber, in accordance with article 56, for permission to intercept telephone conversations or communications and other forms of telecommunication, or to intercept the flow of communications relating to computer or teletext systems or existing between several systems. Прокурор в соответствии со статьей 56 обращается к Палате предварительного производства с просьбой санкционировать прослушивание бесед или телефонных разговоров и перехват других телекоммуникационных и информационных сообщений в компьютерных или телекоммуникационных системах или между несколькими системами.
You and I will be there to intercept. Мы едем на перехват.
Delta Wing moving to intercept. Крыло Дельта, на перехват.
Should intercept in 20. Перехват будет через 20 минут.
Set a course to intercept her. Взять курс на перехват.
On a course to intercept Air Force One. Курс на перехват борта 01.
Set a course to intercept her. Берем курс на перехват.
Boarding team, prepare to intercept. Экипаж, готовьте перехват.
It's on an intercept course. Он идет на перехват.
Plotting an intercept course now. Прокладываю курс на перехват.
Calculate a course to intercept. Рассчитать курс на перехват.
Just send agents to intercept them. Просто отправьте агентов на перехват.
It shall not be allowed to intercept and record private communications between counsel and the accused. Запрещаются перехват и запись частных сообщений между адвокатом и обвиняемым лицом .
Raptors one and two, snap to heading two-five-zero to intercept. Хищники один и два, выходите на перехват по курсу - два-пять-ноль.
We've scrambled two Hornets from Oceana to make an intercept. Мы подняли два "Хорнета" с базы Океана на перехват.
There's a ship bearing 327 mark 152 on an intercept course. По курсу 327.152 нам на перехват идет корабль.
On 20 July, Makijonek, Gilsher, and Yanchenko flew an evening sortie to intercept eight enemy fighters. 20 июля Донат Макиёнок, Василий Янченко и Юрий Гильшер вылетели на перехват восьми вражеских истребителей.
Admiral Wilkinson, thinking such a movement likely on that night, sent a force of six destroyers under Commander Frederick Moosbrugger to intercept them. Адмирал Уилкинсон, предполагая подобные действия со стороны японцев, отправил шесть эсминцев под командованием Фредерика Моосбрюггера, на перехват противника.
NSA's working at full capacity to analzse it and intercept further communications, but we need your help to find out who did this. В АНБ направили все усилия на анализ этого сигнала и на перехват дальнейших сообщений, но нам нужна ваша помощь, чтобы узнать, кто это сделал.
Cell intercept report comes in here. Перехват разговора поступил сюда.
Interception Modernisation Programme: An initiative to extend the UK government's capability to lawfully intercept and store communications data in a central database. Interception Modernisation Programme (англ.)русск. - инициатива по расширению возможностей правительства Великобритании на законных основаниях осуществлять перехват коммуникаций и хранить полученные данные в единой базе данных.