Английский - русский
Перевод слова Intercept
Вариант перевода Перехват

Примеры в контексте "Intercept - Перехват"

Все варианты переводов "Intercept":
Примеры: Intercept - Перехват
The intercept manoeuvres of kinetic energy interceptors are distinguishable from the activities of other satellites. Маневры на перехват, совершаемые кинетическими перехватчиками, отличимы от деятельности других спутников.
Galvatron and Stinger are moving to intercept targets. Гальватрон и Стингер выехали на перехват целей.
The miners' ship is on an intercept course. Корабль шахтеров идет курсом на перехват.
Five more ships on an intercept course. Ещё пять кораблей держат курс на перехват.
Emergency order for telephonic intercept of a cellphone, number 410-915-0909. Ордер на перехват разговоров с мобильного за номером 410-915-0909.
From the inception of the first form of remote communications, States have sought to intercept and monitor individuals' private communications to serve law enforcement and national security interests. Начиная с зарождения первых форм дальней связи государства стремились осуществлять перехват и контроль частных сообщений в интересах правопорядка и национальной безопасности.
intercept in one minute, 12 seconds. Перехват через 1 минуту 12 секунд.
I assume my ships are moving to intercept them? Полагаю, мои корабли летят на перехват?
On May 24, Jackson planned to intercept Banks's retreating army, but it was not clear what route Banks would take. 24 мая Джексон планировал перехват отступающей армии Бэнкса, но было не очень ясно, какой путь выберет Бэнкс.
Having learned of the planned landing, Vandegrift sent a battalion of Marines under Herman H. Hanneken to intercept the Japanese at Koli. Получив информацию о планируемой высадке, Вандегрифт отправил батальон морской пехоты под командованием Германа Ханнекена на перехват японских войск к мысу Коли.
On 7 May, she proceeded, with the Support Group, to intercept and attack the Japanese Port Moresby invasion group. 7 мая в составе группы поддержки он вышел на перехват японских сил, направлявшихся для захвата Порт-Морсби.
The direct methods, such as nuclear explosives, or kinetic impactors, rapidly intercept the bolide's path. При прямых методах, таких как атомная бомбардировка или кинетический таран, происходит физический перехват болида.
The Martian ship... It's on an intercept course! Марсианский корабль... идёт на перехват!
They get less warning here than any other they must learn to get up from standby... in two minutes flat if they're to intercept the enemy. Здесь тревога бывает реже, чем на других базах... поэтому они должны научиться подниматься на перехват... ровно за две минуты.
All information transmitted to our server, is using the SSL protocol and the key to 256 bits, which makes it impossible to intercept the data. Вся информация, передаваемая на наш сервер, происходит с использованием SSL протокола с ключом защиты в 256 бит, что делает невозможным перехват данных.
By 1782 MacBride was operating in the Channel, and in April was sent out as a scout ahead of the main force under Admiral Samuel Barrington, which aimed to intercept a French squadron that had left Brest bound for the East Indies. В начале 1782 года Мак-Брайд действовал в Канале, а в апреле был в качестве дозора впереди главных сил под командованием адмирала Самуэля Баррингтона, направленного на перехват французской эскадры, вышедшей из Бреста в Ост-Индию.
While the battlecruisers bombarded the town of Yarmouth, Stralsund laid a minefield, which sank a steamer and the submarine HMS D5 which had sortied to intercept the German raiders. В то время как линейные крейсера обстреливали город Ярмут, «Штральзунд» поставил минное поле, на котором подорвались и утонули пароход и подлодка HMS D5, вышедшая на перехват германских рейдеров.
It's not absolutely conclusive yet, but they just translated an intercept from Thailand showing travel for a group of known KGB officers coming in and out of the country at the same time Gaad was murdered. Пока ещё не до конца, но они только что перевели перехват из Таиланда, показывающий перемещение групп офицеров КГБ в страну и из неё в то же самое время, когда убили Гаада.
If terror related individuals or cargo are about to leave Denmark - and the decision not to intercept before departure is the most appropriate course of action - PET will, furthermore, notify the relevant authorities in the destination country. Если связанные с терроризмом лица или груз в скором времени должны покинуть Данию - а решение не осуществлять перехват до их убытия является наиболее уместным действием в такой ситуации, - ПЕТ доводит эту информацию до сведения соответствующих органов в стране назначения.
The reviewers stressed that it would be important to enhance public trust towards the Police before considering conveying to it the power to intercept communications at the investigation stage with regard to corruption cases. Проводившие обзор эксперты подчеркнули, что было бы весьма важно укрепить общественное доверие к Полиции до рассмотрения возможности передачи ей полномочия на перехват сообщений на этапе расследования в связи с коррупционными делами.
5.9 On 17 March 2008, the author submitted that he sent a copy of the newspaper article which he alleges violates his right to the presumption of innocence and submits that it is common practice in Ukraine to intercept correspondence addressed to international organizations. 5.9 17 марта 2008 года автор сообщения сообщил, что он послал копию газетной статьи, которая, по его утверждению, нарушает его право на презумпцию невиновности, и заявил, что перехват писем, направляемых в международные организации, является на Украине обычной практикой.
Mauritius should consider giving the ICAC powers to apply to the Judge in Chambers to enable it to intercept information or telecommunication messages as per s. 32(6) of its Information and Technology Act in order to effectively carry out investigations. Маврикию следует рассмотреть возможность предоставления Независимой комиссии по борьбе с коррупцией полномочий обращаться к действующим судьям с просьбой организовать перехват информации или телекоммуникационных сообщений в соответствии со статьей 32(6) его Закона об информационных технологиях, с тем чтобы обеспечить возможность для проведения эффективных расследований.
Likewise, we must not discard the possibility of some of the participants in the Proliferation Security Initiative considering that they have been given some kind of authorization to intercept any type of cargo on the basis of arbitrary criteria. Кроме того, мы не должны исключать возможность того, что некоторые участники «инициативы по воспрещению распространения» сочтут, что у них есть некая санкция на перехват грузов любого типа на основании произвольных критериев.
The lack of border surveillance and the easy access to the Democratic Republic of the Congo in the Great Lakes region make it difficult to prevent entries and to intercept arms and military materiel. Отсутствие пограничного контроля и легкий доступ на территорию Демократической Республики Конго через Великие озера затрудняют воспрепятствование ввозу и перехват оружия и другого военного имущества.
Therefore, we're going to have to intercept the target at the water's edge, right before it makes landfall! Таким образом, необходимо осуществить перехват цели на побережье, прежде, чем она достигнет суши!