Английский - русский
Перевод слова Intelligent
Вариант перевода Разумный

Примеры в контексте "Intelligent - Разумный"

Примеры: Intelligent - Разумный
Which is why I don't believe in intelligent design. Поэтому я не верю в разумный замысел.
I have encountered an intelligent signal Stan. Stan... Я получил разумный сигнал, Стэн.
If you're sophisticated or intelligent, in other words, European, you might think James May has a point. Если вы утончённый и разумный, другими словами, европеец, вы можете подумать, что Джеймс Мэй прав.
Jaroslaw Kaczynski is an intelligent politician who understands the link between currency stability and political success. Ярослав Качински - это разумный политик, который видит связь между стабильностью валюты и политическим успехом.
But I'm the most intelligent man here and I intend to keep us alive. Но я здесь самый разумный мужчина и я намерен сохранить нас в живых.
It did not need an intelligent designer. Ему не нужен был Разумный Дизайнер.
They must teach intelligent design on a par of the evolution of Darwin. Они должны преподавать "Разумный Дизайн" совместно с дарвиновской эволюцией.
I mean, any intelligent person can see the government was in on it. Любой разумный человек увидит в этом связь с правительством.
The problem existed, but so did approaches to solutions; intelligent and reasonable people had offered possible ways to resolve it. Проблема, конечно же, существует, но существуют и подходы к нахождению решений; разумный и здравомыслящий народ предложил возможные пути ее урегулирования.
They have to teach intelligent design right along with Darwin evolution. Они должны преподавать "Разумный Дизайн"
So why not simply offer the intelligent design theory in religion courses? Так почему не преподавать разумный замысел в курсе религии?
Whoever you are, you're obviously a very intelligent man. Кто бы ты ни был, очевидно, ты очень разумный человек.
Search-engine software ("intelligent agent") has been designed to guide and maximize the use of Internet Gophers and WWW. Было разработано программное обеспечение ведения поиска ("разумный агент") для ориентации и максимизации использования возможностей "Интернет" и "Всемирной паутины".
To seek to address that root cause is not to be soft on terrorism, it is the intelligent way to attack terrorism. Стремление ликвидировать эту первопричину отнюдь не предполагает мягкость по отношению к терроризму, это просто разумный подход к борьбе с терроризмом.
Well, there must be intelligent life at the end of this lot. Ну, за всем этим наверняка должен стоять кто-то разумный.
I'm just curious how someone... as seemingly intelligent as you... could hurt another human being have no remorse for it whatsoever. Мне просто любопытно, как кто-то... такой, по-видимому, разумный, как ты... может так жестоко избить другого человека... и не испытывать никаких угрызений из-за этого.
I read it three or four times and I think, Is he really endorsing intelligent design? Я прочел это три или четыре раза и подумал: «Он на самом деле утверждает разумный замысел?
An intelligent researcher by day the chairman's humble servant by night, is that it? Разумный учёный днём, верный слуга председателя ночью, вот как?
In a world where mankind is ruled by a giant intelligent beaver, what food is no longer consumed? В мире, где человечеством правит гигантский разумный бобёр, какой продукт питания больше не употребляется?
The committee also found that the dissertation still "makes an intelligent contribution to scholarship." Комитет также пришёл к выводу, что диссертация всё ещё «вносит разумный вклад в науку».
Costa Rica also believes that we should apply that intelligent approach in combating the worst tools of violence and insecurity in the region: conventional and small arms and light weapons. Коста-Рика полагает также, что мы должны применять этот разумный подход в борьбе с самым опасным инструментом насилия и подрыва безопасности в регионе - с обычным оружием, стрелковым оружием и легкими вооружениями.
On that basis, there was a unilateral suspension of payments, and then an intelligent mechanism and a proposal for buy-back at a large discount in order to eliminate the main source of that debt's illegitimacy and ease the impact on prices. На этом основании платежи были в одностороннем порядке прекращены, а затем было предложено создать разумный механизм и выкупить этот долг по цене со значительной скидкой и тем самым устранить основную причину его незаконности и смягчить его последствия для цен.
The vulnerability of all nations - large and small, rich or poor - demands international action that is intelligent, coordinated and sustainable, based on legitimacy, respect for human rights, proportionate response and the support of international public opinion. С учетом уязвимости всех государств - больших и малых, богатых или бедных - необходимо принимать международные меры, которые носят разумный, скоординированный и последовательный характер, основываются на законности, уважении прав человека, соразмерном реагировании и поддержке международного общественного мнения.
In the final analysis, the only intelligent response to the questions of nationality, citizenship, legalistic arguments and the juridical-legal labyrinth imposed upon our people was given by Pedro Albizu Campos, the apostle of our nation and our lone-star flag, when he said: В конечном итоге, единственный разумный ответ на вопросы, касающиеся подданства, гражданства, буквоедческих аргументов и навязанной нашему народу судебно-правовой головоломки, был дан Педро Альбису Кампосом, апостолом нашей нации и нашего флага одинокой звезды, когда он сказал:
He also commended the "fantastic" graphics and "intelligent" level design, although he was critical of the puzzles, the lightsaber interface, and complained that "the game starts too slowly." Он также высоко оценил «фантастическую» графику и «разумный» дизайн уровней, хотя он критиковал головоломки, интерфейс светового меча и жаловался, что «начало у игры слишком медленное».