| It proves that an intelligent man can still talk nonsense. | Что умный человек может говорить глупости. |
| I told the President that, in my humble opinion, both he and the country would be well-served by a man as experienced, intelligent, and loyal as you. | Я сказал Президенту, что по моему скромному мнению, ему и стране будет полезен такой опытный, умный и верный человек как вы. |
| The Warstar Admiral is highly intelligent and, unique among Power Ranger villains, many of which tend to see their minions as expendable, has a very respectful and regarding nature towards his comrades and allies. | Адмирал очень умный и, уникальный среди злодеев, многие из которых склонны видеть своих приспешников в качестве расходного материала, имеет очень уважительный характер по отношению к своим товарищам и союзникам. |
| HE'S VERY NICE. VERY INTELLIGENT, VERY INTERESTING. | Он очень милый, очень умный, очень интересный. |
| You're an intelligent man. | Вы - умный человек. |
| I have encountered an intelligent signal Stan. Stan... | Я получил разумный сигнал, Стэн. |
| They must teach intelligent design on a par of the evolution of Darwin. | Они должны преподавать "Разумный Дизайн" совместно с дарвиновской эволюцией. |
| I mean, any intelligent person can see the government was in on it. | Любой разумный человек увидит в этом связь с правительством. |
| Intelligent design is not science, it injects a conflict between science and religion where none need exist. | Разумный Замысел - это не наука, он разжигает ненужный конфликт между наукой и религией. |
| It was in a way an intelligent move, but they didn't know that the way they did it, they made it even easier for me to move abroad. | Это был в известном смысле разумный ход, но они не знали, что благодаря этому ходу мне было даже легче переехать за границу. |
| An unintelligent enemy is far less dangerous than an intelligent one, Jamie. | Невежественный враг менее опасен, чем интеллектуальный, Джейми. |
| Not a very resourceful brain pattern, but intelligent. | Не очень изобретательный образец мозга, но интеллектуальный. |
| And he saw that evolution itself was an intelligent process. | И он понял, что сама эволюция - процесс интеллектуальный. |
| It is not an intelligent homunculus. | Это не интеллектуальный гомункулус. |
| Mobile Intelligent Systems Interface. | Мобильный Интеллектуальный Системный Интерфейс. |
| You never told me, dear, that you had such an intelligent friend. | Ты мне никогда не говорил, родненький, что у тебя есть такой интеллигентный друг. |
| I mean, no, there's no way that an intelligent young man like Michael Elliot would have anything to do with such a... | Я имею в виду, нет, не может быть, что такой интеллигентный молодой человек как Майкл Элиот имел что-то общее с таким... |
| Because I'm intelligent? | Потому что я интеллигентный? |
| He's an intelligent young man. | Он интеллигентный молодой человек. |
| You're an intelligent man. | Вы же интеллигентный человек. |
| Jim takes along his native, volleyball-sized pet, Willis the Bouncer, who is about as intelligent as a human child and has a photographic memory for sounds, which he can also reproduce perfectly. | Джим берёт с собой домашнего любимца из местной фауны - «попрыгунчика» Виллиса, имеющего размер с волейбольный мяч, интеллект человеческого ребёнка и абсолютную память на услышанные звуки, которые он может также отлично воспроизводить. |
| Another company, called Yseop, uses artificial intelligence to turn structured data into intelligent comments and recommendations in natural language. | Другая компания, называемая Yseop, использует искусственный интеллект, чтобы превратить структурированные данные в интеллектуальные комментарии и рекомендации на естественном языке. |
| I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. | Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете. |
| If lightning strikes my Bucket, I could end up less intelligent. | Если молния ударит в моё ведро, то мой интеллект может уменьшиться! |
| The intuitive but obvious thing is that somehow intelligence is defined by behavior, that we are intelligent because of the way that we do things and the way we behave intelligently, and I'm going to tell you that's wrong. | Интуитивно и очевидно, что каким-то образом интеллект определяется поведением, что мы разумны по причине того, как мы делаем что-то, и того, что наше поведение разумно, и я скажу вам, что это не верно. |
| The exchange of views on intelligent traffic systems was scheduled for 24 June 2004. | На 24 июня 2004 года был запланирован обмен мнениями по вопросу о саморегулирующихся транспортных системах. |
| The implementation of Intelligent Railroad Systems is not without impediments. | Внедрение саморегулирующихся железнодорожных систем не обойдется без трудностей. |
| There seems to be reluctance on the part of some railroads to write-off, or to view as sunk costs, investments in physical assets that would no longer be needed as part of Intelligent Railroad Systems. | Как представляется, некоторые железнодорожные компании не хотят списывать или рассматривать в качестве неокупаемых инвестиции в материальные активы, которые более не будут необходимы в рамках саморегулирующихся железнодорожных систем. |
| Demonstrations of intelligent grade crossing devices have been conducted in eight states. | Демонстрационные испытания саморегулирующихся систем пересечения путей сообщения в одном уровне были проведены в восьми штатах. |
| Intelligent Railroad Systems may take a decade or more to implement, well beyond the tenure of many senior railroad executives. | Внедрение саморегулирующихся железнодорожных систем может занять десять или более лет, т.е. может завершиться тогда, когда многие старшие руководители железнодорожных компаний выйдут в отставку. |
| Railroads will need to understand that a well-executed investment in Intelligent Railroad Systems, by increasing asset utilization, will reduce the capital needed for locomotives, cars, and track. | Железнодорожным компаниям необходимо будет понять, что оптимальное инвестирование в саморегулирующиеся железнодорожные системы благодаря повышению коэффициента использования основных средств приведет к сокращению расходов на локомотивы, вагоны и железнодорожные пути. |
| Intelligent Transportation Systems (ITS) for highways and mass transit are based on these technologies, as are the new air traffic control and maritime vessel tracking systems. | На этих технологиях основаны саморегулирующиеся транспортные системы (СТС) для шоссейных дорог и массовых транзитных перевозок, равно как и новые системы управления воздушным движением и слежения за морскими |
| Intelligent Railroad Systems can be implemented as independent systems, in which case their benefits will be limited, or they can be implemented as integrated systems, in which case the benefits will be compounded. | Саморегулирующиеся железнодорожные системы могут быть развернуты как автономные системы, и в этом случае польза от них будет ограниченной, или же они могут быть внедрены как интегрированные системы, и тогда их преимущества могут быть использованы в совокупности. |
| Architecture elements to describe the HRIs have been added to the ITS National Architecture, and work on the development of standards for intelligent grade crossings has begun to insure that there will be national interoperability. | Архитектурные элементы описания ШЖП были внесены в Национальный архитектурный план СТС, и началась разработка стандартов на саморегулирующиеся системы пересечения путей сообщения в одном уровне, с тем чтобы обеспечить их эксплуатационную совместимость в масштабах всей страны. |
| Intelligent grade crossings - Intelligent Transportation Systems for roadways come together with Intelligent Railroad Systems at Highway-Rail Intersections. | Саморегулирующиеся системы пересечения путей сообщения в одном уровне - Саморегулирующиеся транспортные системы для автомобильных дорог взаимодействуют на шоссейно-железнодорожных пересечениях с саморегулирующимися железнодорожными системами. |
| The expert from the Netherlands stated that from a general point of view the issue of the introduction of innovative technology should first be examined by WP. or by the informal group on Intelligent Transport System, in order to avoid inconsistent parts in Regulations. | Эксперт от Нидерландов заявил, что вообще вопрос о внедрении технических новшеств должен вначале рассматриваться WP. либо неофициальной группой по саморегулирующимся транспортным системам, с тем чтобы избежать включения в Правила несовместимых элементов. |
| The Chairman informed WP. that the Chairman of the International Harmonization Research Activities Intelligent Transport System working group had reported to GRRF about the group's activities. | Председатель сообщил WP., что Председатель рабочей группы по саморегулирующимся транспортным системам Международной организации по научно-исследовательскому сотрудничеству представил GRRF информацию о деятельности этой группы. |
| Mr. Noy confirmed his intention to take part in the fifty-first session of GRRF, focusing there on intelligent speed adaptation systems, which include the activation of vehicle braking systems. | Г-н Ной подтвердил свое намерение принять участие в пятьдесят первой сессии GRRF, на которой будет уделено пристальное внимание саморегулирующимся системам адаптации скорости, что предполагает также использование тормозных систем транспортных средств. |
| The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations has an informal group which is studying how ITS or intelligent vehicle systems can improve the safety and environmental performance of vehicles. | В рамках Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств действует неофициальная группа, изучающая вопрос о том, каким образом благодаря СТС или саморегулирующимся системам транспортных средств можно улучшить безопасность и экологические характеристики транспортных средств. |
| I'm not, I'm trying to have an intelligent conversation with you. | Я не становлюсь в позу, я пытаюсь вести с тобой осмысленный разговор. |
| Mr. Last (United Kingdom) said that he welcomed the pragmatic and intelligent approach adopted by the Subcommittee to make the best use of the limited resources available to it, which were not likely to increase. | Г-н Ласт (Соединенное Королевство) приветствует прагматичный и осмысленный подход ППП к вопросам максимально эффективного использования имеющихся в его распоряжении ресурсов, объем которых ограничен и, судя по всему, в ближайшее время вряд ли возрастет. |
| Hence, while there is a lot to learn from intelligent comparisons across national systems, mechanical benchmarking of narrowly defined areas while neglecting the systemic context cannot be considered as "good practice". | Таким образом, хотя осмысленный сравнительный анализ национальных систем позволяет вынести важные полезные уроки, механическое копирование достижений в узких областях в отрыве от системного контекста никак нельзя назвать "передовой практикой". |
| In March 2015, Adweek reported on marketing material created by CP+B for Schwab's Intelligent Portfolio service. | В марте 2015 года Adweek сообщил о маркетинговых материалах, созданных CP + B для службы Intelligent Portfolio компании Schwab. |
| In 2004, Honda introduced first worldwide system with pedestrian detection on redesigned Honda Legend: Intelligent Night Vision. | Осенью 2004 года Honda представила обновленную модель Legend с дополнительной системой ночного видения Intelligent Night Vision. |
| Intelligent Systems provided half of the workforce including several programmers. | Компания Intelligent Systems предоставила половину своей рабочей силы, включавшей несколько программистов. |
| Version 7.4 was released on August 19, 2018, adding authentication with Intelligent Scan, customised Reader Mode and Download History improvements. | Версия 7.4 была выпущена 19 августа 2018 года, добавив аутентификацию с помощью Intelligent Scan, настраиваемый режим чтения и улучшенную истории загрузки. |
| The Nouveau Contour Intelligent, the first computer-controlled device worldwide, the Digital 700, Nouveau's digital device and the Nouveau Contour pigments are a unique 'state of the art' system. | Аппараты для перманентного макияжа "Nouveau Contour Intelligent" (первый в мире прибор, оснащенный компьютерной системой) и "Digital 700", цифровое оборудование "Nouveau" и пигменты "Nouveau Contour" являются уникальной системой, обеспечивающей максимальный успех при проведении процедуры микропигментации. |
| You must be a reasonably intelligent man or they wouldn't let you work in a hospital. | Полагаю, что ты должен быть достаточно образованным человеком, или тебе не позволили бы тут работать. |
| He was a very prudent and intelligent man, but had little knowledge of doctrine. | Он был очень умным и образованным человеком, но не имел никаких практических знаний. |
| In his New York Times review of Brown's book, novelist Ken Follett makes this conclusion: Mr. Philby outwitted Menzies because Mr. Philby was intelligent and professional and cool, where Menzies was an amiable upper-class sportsman who was out of his depth. | Вследствие этого писатель Кен Фоллетт в рецензии на книгу Брауна, опубликованной в New York Times, заключил: Мистер Филби перехитрил Мензиса, поскольку мистер Филби был образованным, профессиональным и хладнокровным, а Мензис был всего лишь любезным высококлассным спортсменом, находившимся не в себе. |
| John Kennedy was not a revolutionary, but he was an intelligent man, just as I think President Obama is an intelligent man. | Джон Кеннеди не был революционером, но он был образованным человеком, таким же образованным, каким, на мой взгляд, является президент Обама. |
| We're dealing with a highly intelligent and technically adept individual. | Мы имеем дело с очень умным и технически образованным парнем. |
| The most intelligent man in the Known World! | Самый образованный человек в Известном Мире! |
| You may not be a religious man, but you're an intelligent one, a philosophical one. | Ты можешь быть не религиозным человеком, но ты точно образованный, ты - философ. |
| You need a man who is reasonable, intelligent, civilized... | А тебе нужен умный, интеллигентный, образованный человек... |
| He was intelligent, dedicated, eager to please. | Он был умный, образованный, отзывчивый. |
| you have this very intelligent, educated, more cultured quality, | что вы такой весь интеллегентный, образованный, гораздно культурнее. |
| We don't know if it's intelligent. | Мы же не знаем, есть ли там разум. |
| So a single intelligent being could be distributed among many different organisms. | Таким образом, один разум может быть распределен среди нескольких различных организмов. |
| One, there's intelligent life... but too far away to contact in your lifetime. | Где-то есть разум, но... тебе жизни не хватит, чтобы на него выйти. |
| And pray that there's intelligent life somewhere out in space | Так молитесь, чтобы в космосе нашелся все же разум |
| I've killed the evil, the good, the intelligent, the weak | Я убивал зло, добро, разум, слабость... и красоту. |