Английский - русский
Перевод слова Intelligent

Перевод intelligent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умный (примеров 243)
André, you're an intelligent man. Андре, вы же умный человек.
He's a devil, bright and intelligent. Он очень способный и умный.
He's just not a very intelligent person. Он не очень умный человек.
There was this equation in my family that went something like this: if you are intelligent, you therefore are not spiritual. В нашей семье бытовало понятие о тождественности этих качеств: умный человек не может быть духовным.
Intelligent, serious, pleasant? Умный, серьезный, симпатичный?
Больше примеров...
Разумный (примеров 52)
But I'm the most intelligent man here and I intend to keep us alive. Но я здесь самый разумный мужчина и я намерен сохранить нас в живых.
So why not simply offer the intelligent design theory in religion courses? Так почему не преподавать разумный замысел в курсе религии?
I'm just curious how someone... as seemingly intelligent as you... could hurt another human being have no remorse for it whatsoever. Мне просто любопытно, как кто-то... такой, по-видимому, разумный, как ты... может так жестоко избить другого человека... и не испытывать никаких угрызений из-за этого.
It looks like someone or something intelligent enough to figure out a use for the pods has dragged them away! Похоже, есть что-то или кто-то, достаточно разумный, чтобы растащить плоды по полю.
And, as with the cow, there's a mixture of evolutionary design - designed by natural selection itself - and intelligent design - more or less intelligent design - and redesigned by human beings who are trying to redesign their religions. И, как и с коровой, мы находим смесь эволюцинонного дизайна, спроектированного самостоятельно естественным отбором, и разумный дизайн - более или менее разумный дизайн - измененный людьми которые пытаються доработать их религии.
Больше примеров...
Интеллектуальный (примеров 27)
An unintelligent enemy is far less dangerous than an intelligent one, Jamie. Невежественный враг менее опасен, чем интеллектуальный, Джейми.
Not a very resourceful brain pattern, but intelligent. Не очень изобретательный образец мозга, но интеллектуальный.
Disk Defrag defragments them and moves them to the fastest part of the disk. Such intelligent way of defragmentation minimizes the time needed to access system files and improves overall computer performance. Такой интеллектуальный способ дефрагментации минимизирует время, необходимое для доступа к системным файлам, и тем самым улучшает общую производительность компьютера.
Also, the optional Intelligent Parking Assist system supports steering operations when parallel parking and backing into a parking space. Также дополнительно устанавливаемая система Intelligent Parking Assist (с англ. - «интеллектуальный ассистент парковки») помогает в рулевом управлении при параллельной парковке или заезде задним ходом на место парковки.
Now you can say that intelligent design designs our airplanes of today, but there was no intelligent design really designing those early airplanes. Сейчас вы можете сказать, что интеллектуальный подход лежит в основе конструкций наших современных самолетов, но на ранних стадиях не было никаких интеллектуальных конструкций.
Больше примеров...
Интеллигентный (примеров 43)
He was intelligent and handsome, so we girls just admired him. Он был красивый и интеллигентный, так что мы, девушки, просто обожали его.
Any intelligent man with reasonably good taste could do as well. Любой интеллигентный человек с хорошим вкусом может сделать также.
I mean, no, there's no way that an intelligent young man like Michael Elliot would have anything to do with such a... Я имею в виду, нет, не может быть, что такой интеллигентный молодой человек как Майкл Элиот имел что-то общее с таким...
Because I'm intelligent? Потому что я интеллигентный?
On that occasion, a moderate and intelligent man was placed in an embarrassing situation by his Government: then Ambassador Adlai Stephenson had the unpleasant task of claiming to the Security Council that the United States aggressor aircraft, flying with crudely altered markings, were Cuban aircraft. В результате этого умеренный и интеллигентный человек был поставлен его правительством в затруднительную ситуацию: у тогдашнего посла Эдлая Стивенсона в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций была трудная задача представить американские самолеты-агрессоры, вылетевшие с грубо подделанными бортовыми обозначениями, в качестве кубинских самолетов.
Больше примеров...
Интеллект (примеров 18)
The idea is not that photons are intelligent or thinking. Идея не в том, что у фотонов есть интеллект или мышление.
We know AMI is far more intelligent than the majority of suspects you've interrogated. Знаешь, у УМИ интеллект намного выше, чем у большинства подозреваемых, которых ты допрашивал.
Artificially Intelligent Digital Assistant. Искусственный интеллект Цифровой помощник.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
She is super intelligent, she goes to the 6th year. У неё слишком развит интеллект.
Больше примеров...
Саморегулирующихся (примеров 19)
Archiving of data from Intelligent Railroad Systems must also be done in a secure manner through the control of access privileges to prevent loss of data. Хранение данных саморегулирующихся железнодорожных систем также необходимо осуществлять с использованием защиты, контролируя доступ, с тем чтобы не допустить потери данных.
The challenge with Intelligent Railroad Systems is for a railroad to optimize the relationship between total system benefits and total system costs, not just subsystem benefits and subsystem costs. При создании саморегулирующихся железнодорожных систем задача железнодорожной компании состоит в том, чтобы оптимизировать соотношение между общей выгодой и общими издержками по всей системе, а не только между выгодами и издержками в рамках подсистем.
There seems to be reluctance on the part of some railroads to write-off, or to view as sunk costs, investments in physical assets that would no longer be needed as part of Intelligent Railroad Systems. Как представляется, некоторые железнодорожные компании не хотят списывать или рассматривать в качестве неокупаемых инвестиции в материальные активы, которые более не будут необходимы в рамках саморегулирующихся железнодорожных систем.
In order to show how all of the previous systems and initiatives fit together, and to help identify the key interfaces for standardization, an architecture for Intelligent Railroad Systems is being developed. Для демонстрации взаимодействия всех прежних систем и инициатив и выявления ключевых элементов стандартизации разрабатывается структура саморегулирующихся железнодорожных систем.
Intelligent Railroad Systems may take a decade or more to implement, well beyond the tenure of many senior railroad executives. Внедрение саморегулирующихся железнодорожных систем может занять десять или более лет, т.е. может завершиться тогда, когда многие старшие руководители железнодорожных компаний выйдут в отставку.
Больше примеров...
Саморегулирующиеся (примеров 13)
Some intelligent systems have already been incorporated into UNECE vehicle regulations. Некоторые саморегулирующиеся системы уже включены в правила ЕЭК для транспортных средств.
Intelligent Railroad Systems will enable railroads to respond with flexibility and agility to rapid changes in the transportation marketplace. Саморегулирующиеся железнодорожные системы позволят железным дорогам гибко и незамедлительно реагировать на быстрые изменения на рынке транспортных услуг.
United States Intelligent Transportation Systems (ITS) Саморегулирующиеся транспортные системы (СТС) в Соединенных Штатах Америки
Architecture elements to describe the HRIs have been added to the ITS National Architecture, and work on the development of standards for intelligent grade crossings has begun to insure that there will be national interoperability. Архитектурные элементы описания ШЖП были внесены в Национальный архитектурный план СТС, и началась разработка стандартов на саморегулирующиеся системы пересечения путей сообщения в одном уровне, с тем чтобы обеспечить их эксплуатационную совместимость в масштабах всей страны.
Intelligent grade crossings - Intelligent Transportation Systems for roadways come together with Intelligent Railroad Systems at Highway-Rail Intersections. Саморегулирующиеся системы пересечения путей сообщения в одном уровне - Саморегулирующиеся транспортные системы для автомобильных дорог взаимодействуют на шоссейно-железнодорожных пересечениях с саморегулирующимися железнодорожными системами.
Больше примеров...
Саморегулирующимся (примеров 4)
The expert from the Netherlands stated that from a general point of view the issue of the introduction of innovative technology should first be examined by WP. or by the informal group on Intelligent Transport System, in order to avoid inconsistent parts in Regulations. Эксперт от Нидерландов заявил, что вообще вопрос о внедрении технических новшеств должен вначале рассматриваться WP. либо неофициальной группой по саморегулирующимся транспортным системам, с тем чтобы избежать включения в Правила несовместимых элементов.
The Chairman informed WP. that the Chairman of the International Harmonization Research Activities Intelligent Transport System working group had reported to GRRF about the group's activities. Председатель сообщил WP., что Председатель рабочей группы по саморегулирующимся транспортным системам Международной организации по научно-исследовательскому сотрудничеству представил GRRF информацию о деятельности этой группы.
Mr. Noy confirmed his intention to take part in the fifty-first session of GRRF, focusing there on intelligent speed adaptation systems, which include the activation of vehicle braking systems. Г-н Ной подтвердил свое намерение принять участие в пятьдесят первой сессии GRRF, на которой будет уделено пристальное внимание саморегулирующимся системам адаптации скорости, что предполагает также использование тормозных систем транспортных средств.
The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations has an informal group which is studying how ITS or intelligent vehicle systems can improve the safety and environmental performance of vehicles. В рамках Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств действует неофициальная группа, изучающая вопрос о том, каким образом благодаря СТС или саморегулирующимся системам транспортных средств можно улучшить безопасность и экологические характеристики транспортных средств.
Больше примеров...
Осмысленный (примеров 3)
I'm not, I'm trying to have an intelligent conversation with you. Я не становлюсь в позу, я пытаюсь вести с тобой осмысленный разговор.
Mr. Last (United Kingdom) said that he welcomed the pragmatic and intelligent approach adopted by the Subcommittee to make the best use of the limited resources available to it, which were not likely to increase. Г-н Ласт (Соединенное Королевство) приветствует прагматичный и осмысленный подход ППП к вопросам максимально эффективного использования имеющихся в его распоряжении ресурсов, объем которых ограничен и, судя по всему, в ближайшее время вряд ли возрастет.
Hence, while there is a lot to learn from intelligent comparisons across national systems, mechanical benchmarking of narrowly defined areas while neglecting the systemic context cannot be considered as "good practice". Таким образом, хотя осмысленный сравнительный анализ национальных систем позволяет вынести важные полезные уроки, механическое копирование достижений в узких областях в отрыве от системного контекста никак нельзя назвать "передовой практикой".
Больше примеров...
Intelligent (примеров 27)
It was developed as part of the research effort of project ONEIROS (Open-ended Neuro-Electronic Intelligent Robot Operating System), and its primary author and maintainer is François Chollet, a Google engineer. Она была создана как часть исследовательских усилий проекта ONEIROS (англ. Open-ended Neuro-Electronic Intelligent Robot Operating System), а ее основным автором и поддерживающим является Франсуа Шолле (фр. François Chollet), инженер Google.
In 2011, Engelbart was inducted into IEEE Intelligent Systems' AI's Hall of Fame. В 2011 году введён в Зал славы IEEE Intelligent Systems AI's.
Indonesia has also been gradually introducing an Intelligent Transportation System (ITS) since 2012. Для управления всеми наземными дорогами в Индонезии используется Intelligent Transportation System (ITS), которая последовательно вводится в строй с 2012 года.
Also, the optional Intelligent Parking Assist system supports steering operations when parallel parking and backing into a parking space. Также дополнительно устанавливаемая система Intelligent Parking Assist (с англ. - «интеллектуальный ассистент парковки») помогает в рулевом управлении при параллельной парковке или заезде задним ходом на место парковки.
FreeIPMI is a collection of Intelligent Platform Management IPMI system software. It provides in-band and out-of-band software, along with a development library conforming to the Intelligent Platform Management Interface (IPMI v1.5 and v2.0) standards. Коллекция программных компонентов FreeIPMI интерфейса интеллектуального управления платформой (IPMI, Intelligent Platform Management Interface) включена в качестве предварительного выпуска и предоставляет библиотеку разработки, соответствующую стандартам IPMI v1.5 и v2.0.
Больше примеров...
Образованным (примеров 10)
He was intelligent and cautious, and had his share of political achievements. Он был образованным и осторожным и имел определенные политические достижения.
You must be a reasonably intelligent man or they wouldn't let you work in a hospital. Полагаю, что ты должен быть достаточно образованным человеком, или тебе не позволили бы тут работать.
You were an intelligent, educated man and you did nothing. Ты был интеллигентным, образованным человеком и ничего не сделал.
He was very intelligent and well-educated; in his youth, he did much traveling. Считался очень умным и образованным человеком, в молодости посетил немало стран.
The upsetting thing about being as educated as I am and as intelligent as I am is that being first lady is profoundly boring. Одно расстройство быть настолько образованным, насколько я им являюсь со всем благоразумием что у меня есть.
Больше примеров...
Образованный (примеров 15)
You are a kind, intelligent, normal guy. Ты добрый, образованный, нормальный парень.
He's an intelligent, funny, smart human being. Он образованный, весёлый и умный человек.
The most intelligent man in the Known World! Самый образованный человек в Известном Мире!
You may not be a religious man, but you're an intelligent one, a philosophical one. Ты можешь быть не религиозным человеком, но ты точно образованный, ты - философ.
Eric is reported as being more skilled and intelligent than his elder brother who became King Birger of Sweden. Эрик был более способный и образованный, чем его старший брат, король Биргер, и более амбициозный, умел привлекать к себе сторонников.
Больше примеров...
Разум (примеров 11)
We don't know if it's intelligent. Мы же не знаем, есть ли там разум.
So a single intelligent being could be distributed among many different organisms. Таким образом, один разум может быть распределен среди нескольких различных организмов.
And pray that there's intelligent life somewhere out in space Так молитесь, чтобы в космосе нашелся все же разум
You are different from us, of course, but at least you are intelligent. Конечно, вы от нас отличаетесь, но, по крайней мере, у вас есть разум.
But it really is intelligent. У него есть разум.
Больше примеров...