This movement is called Intelligent Design. |
Это движение получило название "Разумный Замысел". |
Intelligent design has received some support by its claim to stand for intellectual freedom. |
Разумный Замысел все же поддержали за его призыв к интеллектуальной свободе. |
Now, that is not Intelligent Design - not from Francis Crick. |
Теперь, это не Разумный замысел - не от Френсиса Крика. |
If Intelligent Design was valid science, it could be taught alongside evolution in science lessons. |
Если бы Разумный Замысел был научно обоснован, его можно было бы преподавать наравне с теорией эволюции. |
Intelligent design is not science, it injects a conflict between science and religion where none need exist. |
Разумный Замысел - это не наука, он разжигает ненужный конфликт между наукой и религией. |
We actually call it intelligent design. |
Мы называем это разумный замысел. |
Now, that's a real intelligent answer. |
Вот уж действительно разумный ответ. |
You're the most intelligent here. |
Вы здесь самый разумный? |
I'm an intelligent human being. |
Ясно? Я разумный человек. |
Now, there's an intelligent response. |
Да, это разумный довод. |
And you're an intelligent guy. |
А ты разумный человек. |
A very intelligent man, Michael Foot. |
Майкл Фут очень разумный человек. |
You look like an intelligent guy. |
Похоже, ты парень разумный. |
Carc, an intelligent raven who lived upon the Ravenhill beneath the Lonely Mountain in the days of King Thrór. |
Карк (англ. Сагс) - разумный ворон, живший на Вороньей Скале под Одинокой Горой во дни короля Трора. |
She takes him in and, when he sees that she is broke and unemployed, PuppyCat teleports himself and Bee to an alternate dimension where they are given a job by TempBot, a gigantic, intelligent television screen. |
Когда ПаппиКэт замечает, что Би расстроена и у неё нет работы, он телепортирует её и себя в другое измерение, где ТемпБот, гигантский разумный телеэкран, даёт им работу. |
It was in a way an intelligent move, but they didn't know that the way they did it, they made it even easier for me to move abroad. |
Это был в известном смысле разумный ход, но они не знали, что благодаря этому ходу мне было даже легче переехать за границу. |
It looks like someone or something intelligent enough to figure out a use for the pods has dragged them away! |
Похоже, есть что-то или кто-то, достаточно разумный, чтобы растащить плоды по полю. |
And then, at last, he created his masterpiece... more intelligent than the most intelligent man on Earth. |
И затем, наконец, он создал шедевр... более разумный, чем самый разумный человек на Земле. |
And, as with the cow, there's a mixture of evolutionary design - designed by natural selection itself - and intelligent design - more or less intelligent design - and redesigned by human beings who are trying to redesign their religions. |
И, как и с коровой, мы находим смесь эволюцинонного дизайна, спроектированного самостоятельно естественным отбором, и разумный дизайн - более или менее разумный дизайн - измененный людьми которые пытаються доработать их религии. |
I'm a reasonably intelligent guy, but this... |
Я всё-таки человек разумный, но это... |
Pigliucci writes regularly for Skeptical Inquirer on topics such as climate change denial, intelligent design, pseudoscience, and philosophy. |
Регулярно публикуется в журнале Skeptical Inquirer по таким темам, как отрицание изменения климата, «разумный замысел», псевдонаука и философия науки. |
I think that, in this matter, what we need, you see, is to try to be intelligent and think first of the Territory of New Caledonia. |
Думаю, что в этом вопросе нам необходимо, если позволите, постараться проявить разумный подход и подумать прежде всего об интересах территории Новая Каледония. |
You're thoughtful and intelligent. |
Вы думающий и разумный человек. |
Although they accept that some complex systems and organs can be explained by evolution, they claim that organs and biological features which are irreducibly complex cannot be explained by current models, and that an intelligent designer must have created life or guided its evolution. |
Хотя они и признают, что появление некоторых сложных систем и органов можно объяснить эволюцией, основа концепции остаётся неизменной - нечленимо сложные системы и органы были либо созданы разумным конструктором, либо разумный конструктор управлял их эволюцией. |
As a further improvement to this application, NSSG wanted to offer a new intelligent way of electronic declarations and decided to use web services for this implementation. |
В качестве дальнейшего усовершенствования этого приложения НССГ предложила новый "разумный" метод направления электронных деклараций и приняла решение использовать для этого вебсервисы. |