The idea is not that photons are intelligent or thinking. |
Идея не в том, что у фотонов есть интеллект или мышление. |
We know AMI is far more intelligent than the majority of suspects you've interrogated. |
Знаешь, у УМИ интеллект намного выше, чем у большинства подозреваемых, которых ты допрашивал. |
Well, with technology advancing as quickly as it is, it's only a matter of time before artificially intelligent... |
Если технологии будут так быстро продвигаться, это только вопрос времени, прежде чем искусственный интеллект... |
What if it is an intelligent being of some sort from... somewhere out there? |
Что, если там был какой-то интеллект... где-то там? |
Lucia, just because you think differently from other people, because you're drawn to the visual beauty of the world, doesn't make you any less intelligent - far from it. |
Люсия, то, что ты мыслишь не так, как другие, что тебя привлекает визуальная красота мира, не означает, что твой интеллект ниже, вовсе нет. |
Intelligent, inspired, diligent research has always formed the foundation for historic breakthroughs at DuPont. |
Исследования, опирающиеся на интеллект, вдохновение и усердие, всегда составляли основу для исторических достижений DuPont. |
It's also extremely intelligent. |
У него огромный интеллект. |
Jim takes along his native, volleyball-sized pet, Willis the Bouncer, who is about as intelligent as a human child and has a photographic memory for sounds, which he can also reproduce perfectly. |
Джим берёт с собой домашнего любимца из местной фауны - «попрыгунчика» Виллиса, имеющего размер с волейбольный мяч, интеллект человеческого ребёнка и абсолютную память на услышанные звуки, которые он может также отлично воспроизводить. |
Meanwhile, Ford Prefect breaks into The Guide's offices, gets himself an infinite expense account from the computer system, and then meets The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, Mark II, an artificially intelligent, multi-dimensional guide with vast power and a hidden purpose. |
Тем временем Форд Префект проникает в офис Путеводителя, взламывает компьютер и получает неограниченный денежный кредит, и затем встречает Путеводитель по галактике для автостопщиков - 2-е издание, Марка II, искусственный интеллект, многомерный путеводитель с огромными возможностями и скрытыми целями. |
Artificially Intelligent Digital Assistant. |
Искусственный интеллект Цифровой помощник. |
Another company, called Yseop, uses artificial intelligence to turn structured data into intelligent comments and recommendations in natural language. |
Другая компания, называемая Yseop, использует искусственный интеллект, чтобы превратить структурированные данные в интеллектуальные комментарии и рекомендации на естественном языке. |
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. |
Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете. |
If lightning strikes my Bucket, I could end up less intelligent. |
Если молния ударит в моё ведро, то мой интеллект может уменьшиться! |
This behavior is undoubtedly goal-directed, flexible and adaptive, and might even appear to be intelligent, the way some minimal intelligence is attributed to a cockroach. |
Такое поведение, несомненно, является целенаправленным, гибким и адаптивным, и может показаться даже интеллектуальным, каким образом минимальный интеллект приписывается таракану. |
The intuitive but obvious thing is that somehow intelligence is defined by behavior, that we are intelligent because of the way that we do things and the way we behave intelligently, and I'm going to tell you that's wrong. |
Интуитивно и очевидно, что каким-то образом интеллект определяется поведением, что мы разумны по причине того, как мы делаем что-то, и того, что наше поведение разумно, и я скажу вам, что это не верно. |
She is super intelligent, she goes to the 6th year. |
У неё слишком развит интеллект. |
The intuitive but obvious thing is that somehow intelligence is defined by behavior, that we are intelligent because of the way that we do things and the way we behave intelligently, and I'm going to tell you that's wrong. |
Интуитивно и очевидно, что каким-то образом интеллект определяется поведением, что мы разумны по причине того, как мы делаем что-то, и того, что наше поведение разумно, и я скажу вам, что это не верно. |
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. |
Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете. |