Moreover, intangible transfers should also be included. |
Более того, следует также включить и неосязаемую передачу. |
The definition of joint property included tangible and intangible assets acquired during the marriage. |
Определение "совместная собственность" включает осязаемую и неосязаемую собственность, совместно приобретенную в браке. |
Traditionally, the offence of theft requires that the intangible and/or tangible "thing" taken must be capable of being characterized as "property". |
Как правило, для установления преступления в виде кражи требуется, чтобы неосязаемую и/или осязаемую "вещь" можно было охарактеризовать как "имущество". |
And yet, 64 percent of the world's GDP today is in that intangible industry we call service, the service industry, the industry I'm in. |
И все же, 64% нашего мирового ВВП сегодня приходится на неосязаемую отрасль, называемую сервисом, индустрию обслуживания, мою индустрию. |
(a) tangible and intangible, and movable and immovable, property, and any property rights such as leases, mortgages, liens, and pledges; |
(а) реальную и неосязаемую, а также движимую и недвижимую собственность и любые имущественные права, такие, как аренда, закладные, право удержания ипотеки и иного залога; |
And yet, 64 percent of the world's GDP today is in that intangible industry we call service, the service industry, the industry I'm in. |
И все же, 64% нашего мирового ВВП сегодня приходится на неосязаемую отрасль, называемую сервисом, индустрию обслуживания, мою индустрию. |