Preserving history, and cultural heritage both tangible and intangible and all elements which identify local populations and promote social cohesion. |
Сохранять историческое и культурное наследие, как осязаемое, так и неосязаемое, а также все элементы, которые являются отличительными характеристиками местного населения и укрепляют социальную сплоченность. |
The whole thing, it's kind of intangible. |
Всё это как бы неосязаемое. |
Maybe he left something intangible. |
Может, он оставил что-то неосязаемое. |
He interpreted the answers as measuring "public optimism" and "the intangible mental attitude which is recognized as one vital element in the week-to-week fluctuations of business activity." |
Он интерпретировал ответы как меру «общественного оптимизма» и «неосязаемое интеллектуальное отношение, которое признается как важный элемент в еженедельных изменениях бизнес-активности». |
So I started asking myself the question: How can we get leaders to start valuing the intangible? |
Я начал размышлять над тем, как сделать так, чтоб руководство оценило неосязаемое. |
Yet somehow, from all those firings of neurons, something intangible emerges. |
Так или иначе, от всех этих разорванных нейронов, возникает нечто неосязаемое. |
The intangible stuff that made a search engine into an engine for change. |
Неосязаемое качество, превратившее поисковик в двигатель перемен. |
We have that intangible thing that comes around once in a lifetime. |
Это нечто неосязаемое - то, что бывает раз в жизни. |
So I started asking myself the question: How can we get leaders to start valuing the intangible? |
Я начал размышлять над тем, как сделать так, чтоб руководство оценило неосязаемое. |