Английский - русский
Перевод слова Instigate
Вариант перевода Инициировать

Примеры в контексте "Instigate - Инициировать"

Примеры: Instigate - Инициировать
She had never failed to be impressed by the Committee's capacity to instigate change. Она не перестает удивляться способности Комитета инициировать перемены.
Given the poor performance of management in this area to date, it would be necessary for the Board to instigate a system of regular independent reviews of progress to ensure that the desired improvements are actually being made. Учитывая неудовлетворительные результаты работы руководства в этой области до настоящего времени, Совету потребуется инициировать внедрение системы регулярных независимых обзоров достигнутого прогресса, с тем чтобы на деле добиться желательных улучшений.
It will oblige them not only to liberalize their trade regime with the European Union completely, but also to instigate a whole number of institutional and regulatory reforms. В соответствии с этими соглашениями они будут обязаны не только полностью либерализовать режим своей торговли с Европейским союзом, но и инициировать целый ряд институциональных реформ и реформ в сфере регулирования.
In this sense, it implies (a) that the embargo is responsible for the continued use of "long weapons and live ammunition in situations of unrest" and (b) that the Sanctions Committee should, itself, instigate an exemption to the embargo. В этом смысле оно подразумевает, что: а) эмбарго виновно в продолжающемся использовании «огнестрельного оружия и боеприпасов при гражданских беспорядках» и что Ь) Комитет по санкциям должен сам инициировать исключение из эмбарго.
To provide clear direction for the Network's Board Members, enabling them to instigate relations with commercial companies with the full backing of the Network, but without the constant need for approval from its members. Обозначить четкое направление работы Членов правления Сети, помогая им инициировать сотрудничество с коммерческими организациями, обеспечивая полноценное финансирование Сети, не требующее постоянного одобрения от ее членов.
Referring to paragraph 63 of the report, he asked whether the Office of the Procurator for Human Rights had the power to instigate proceedings, or to have them instigated, against members of the National Civil Police suspected of committing acts of torture. Ссылаясь на пункт 63 доклада, он спрашивает, уполномочена ли прокуратура по правам человека осуществлять уголовное преследование сотрудников Национальной полиции, подозреваемых в применении пыток, или инициировать такое преследование другими органами.