The Judicial Inspectorate has publicly called for nominations for the appointment of Independent Visitors in the Eastern Cape. |
Судебная инспекция объявила открытый конкурс на замещение должностей независимых инспекторов в Восточной Капской провинции. |
There are five staff inspectors, each of whom is responsible for a major sector of the Inspectorate's work. |
Каждый из пяти старших инспекторов отвечает за одно крупное направление деятельности Инспекции. |
Of the 22 officials employed in the Language Inspectorate, 11 worked as inspectors. |
В языковой инспекции работают 22 сотрудника, в том числе 11 инспекторов. |
About 70 inspectors are employed by the Inspectorate in the field and office departments. |
В местных и центральном отделениях Инспекции работают примерно 70 инспекторов. |
Training was held for new inspectors at the Inspectorate General. |
Была организована подготовка новых инспекторов в главном управлении инспекций. |
As necessary, the Inspectorate also makes recommendations for improvements. |
В случае необходимости Группа инспекторов выносит также рекомендации об улучшениях. |
In addition, there is provision for the appointment of independent prisons visitors who report to the Judicial Inspectorate of Prisons. |
Кроме того, готовится назначение независимых инспекторов тюрем, которым будут подчиняться судебные инспекции по тюрьмам. |
The formulation of the internal regulations of the Judicial Inspectorate was postponed owing to funding constraints which restricted the recruitment of staff and inspectors |
Выработка внутренних положений Судебной инспекции была отложена ввиду нехватки финансовых средств, ограничившей возможности найма сотрудников и инспекторов |
Training of 20 inspectors and 10 staff of the Police Inspectorate |
Подготовка 20 инспекторов и 10 сотрудников Полицейского управления |
The State Inspectorate should regularly receive information on the work of the regional inspectors so that it can harmonize their work and give appropriate guidance. |
Государственная инспекция должна регулярно получать информацию о работе районных инспекторов, чтобы иметь возможность согласовывать их работу и давать соответствующие руководящие указания. |
For instance, the functioning of the current compliance monitoring system in Moldova is undermined by the weak capacities of the laboratories and the small number of inspection staff of the State Environmental Inspectorate. |
Например, функционированию нынешней системы контроля за соблюдением в Молдове мешают слабый потенциал лабораторий и малочисленность штата инспекторов в Государственном экологическом инспекторате. |
He drew attention to cooperation on legislation and to the activities of the Czech Inspectorate on the control of legally produced narcotic drugs and psychotropic substances. |
Следует отметить сотрудничество в сфере законодательства, а также мероприятия корпуса инспекторов Чешской Республики в отношении контроля за законным производством наркотических средств и психотропных веществ. |
Inspectors of the Kosovo Police Inspectorate trained in a 6-month course led by the Organization for Security and Cooperation in Europe |
Число инспекторов Косовского полицейского инспекторского управления, прошедших шестимесячный курс обучения под эгидой Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе |
Raise awareness among inspectors from the Employment Law Inspectorate and labour inspectors, and give them training; |
психологическая и профессиональная подготовка контингента инспекторов по контролю за соблюдением социального законодательства и аудиторов в сфере труда; |
With regard to the establishment of the Judicial Inspectorate of the Superior Council of the Judiciary and other administrative structures of its secretariat, the recruitment process for a Director and judicial inspectors has begun. |
Для создания судебного инспектората Высшего совета судебной власти и других административных структур его секретариата начался процесс заполнения должностей директора и судебных инспекторов. |
The Inspectorate itself is centralized, but most of the national inspectors are located in sensitive areas (heavily industrialized areas or protected areas), such as Veles and Bitola. |
Сама инспекция является централизованным органом, однако большинство национальных инспекторов размещены в уязвимых районах (районах с высокой концентрацией промышленности или охраняемых зонах), таких, как Велеш и Битола. |
13.156 The Inspectorate's effectiveness depends essentially on the expertise, competence and experience which inspectors bring to bear in their work and on their professional relationships with, and influence on, those with whom they come into contact. |
13.156 Эффективность деятельности Инспекции зависит главным образом от знаний, компетентности и опыта инспекторов, которые они применяют в своей работе, а также их профессиональных отношений с лицами, с которыми они вступают в контакт, и их влияния на этих лиц. |
This made it possible to solve the problem of financing and the need to establish an inspectorate, which would have been expensive for OPANAL. |
Это позволило решить проблему, связанную с финансированием и необходимостью создания группы инспекторов и налагающую тяжелое бремя на ОПАНАЛ. |
When the current UN inspectorate was being put together in 1999, both Ekéus and Blix were among the candidates being considered to head the new group of inspectors. |
Когда в 1999 году собирался нынешний инспекторат ООН, среди возможных кандидатов, которые должны были возглавить новую группу инспекторов, были как Экиус, так и Бликс. |
One conclusion already drawn is that to permit members of an international inspectorate to verify unequivocally the dismantling process without compromising sensitive nuclear warhead design information has many challenges. INTRODUCTION |
Один вывод уже сделан: чтобы предоставить членам международной группы инспекторов возможность с полной уверенностью осуществить контроль за процессом демонтажа, не создавая при этом угрозы раскрытия секретной информации о конструкции боеголовки, предстоит решить много сложных проблем. |
The Inspectorate, which currently has 12 inspectors, cooperates with the EU Inspectorates network IMPELL. |
В штат инспекции сейчас входят 12 инспекторов, которые сотрудничают с инспекционной сетью ЕС ИМПЕЛЛ. |
4.15 An inspector of the State Tax Inspectorate had confirmed in court that an official inspection of Uch Qahramon non company revealed a number of irregularities in the company's accountant documents, and that the real profit exceeded the amount declared by the company. |
4.15 Один из инспекторов Государственной налоговой инспекции подтвердил в суде, что в ходе официальной проверки компании "Уч Кахрамон нон" вскрылся ряд нарушений в ее отчетности, а реальная прибыль компании превышала заявленные ею суммы. |
It sets out the composition of the Inspectorate which, apart from an inspection department, has an Individual Investigations Department and a Regulations Department; the Decree also provides for decentralized inspectorate offices in the courts of appeal. |
В нем определена структура Инспекции, в которой, помимо собственно инспекционной службы, службы индивидуальных расследований и уставной службы, предусмотрены также должности инспекторов, рассредоточенные на уровне юрисдикции апелляционных судов. |
The State Environmental Inspectorate has 220 inspectors countrywide, all of them employed by the Inspectorate. |
В распоряжении Государственной экологической инспекции имеется 220 инспекторов, для которых Инспекция является работодателем. |