If the number of containers available for inspection does not match the application, it is the inspector's responsibility to confirm that the amount presented for inspection constitutes the lot. |
Если число единиц тары, предоставленных для инспекции, не совпадает с числом, указанным в заявке, инспектор обязан подтвердить, что представленное для инспекции число является партией. |
Labour inspections should be undertaken also in employers' households, and regular meetings should take place between domestic workers and a labour inspector outside the household, in order to combat abuse. |
Трудовые инспекции должны осуществляться также и в домовладениях работодателей, а между лицами, работающими в качестве домашней прислуги, и трудовыми инспекторами должны проводиться регулярные встречи за пределами домохозяйства в целях пресечения злоупотреблений. |
At least four Brazilian defenders have been killed this year: three lawyers from the Ministry of Labour, assassinated during a routine inspection of an estate, and one inspector from the Ministry after his investigation of complaints concerning alleged illegal mining. |
В этом году были убиты, по крайней мере, четыре бразильских правозащитника: трое адвокатов из министерства труда были убиты во время обычной инспекции земельного участка и один инспектор из того же министерства был убит после расследования жалоб, касавшихся предположительно незаконных горных работ. |
The inspector issues recommendations for the prevention of violations on the basis of the results of the inspection, and, if necessary, proposes that the guilty officials be held liable under the law. |
На основе результатов инспекции инспектор составляет рекомендации по предотвращению нарушений и, если это необходимо, предлагает привлечь допустивших нарушения должностных лиц к ответственности по закону. |
At the beginning of each day, the inspecting party and the host party met within the inspector station to review the facilities and operations scheduled for that day including the dismantlement and inspection activities to be performed. |
В начале каждого дня инспектирующая сторона и принимающая сторона встречались в помещении для инспекторов для рассмотрения вопросов по объектам и операциям, запланированным на этот день, включая намеченные мероприятия, касающиеся демонтажа и инспекции. |
Any disease or anomaly, other than those mentioned above, that is encountered during the inspection process, should also be noted in each of the "Remarks" sections in the inspector's field notes, as well as in the report of field inspection. |
Любые заболевания или аномалии, помимо вышеупомянутых, которые были отмечены в ходе процесса инспекции, должны регистрироваться в разделе "Замечания" полевого журнала инспектора, а также в отчете о полевой инспекции. |
The prisoner shall have the opportunity to talk to the inspector or to any other inspecting officer without the prison master or other members of the staff being present; |
Заключенный должен иметь возможность поговорить с инспектором или любым другим сотрудником инспекции без присутствия начальника тюрьмы или других ее работников; |
Inspector in the Judicial Services Inspectorate of the Ministry of Justice, since December 2000. |
Инспектор Генеральной инспекции судебных служб министерства юстиции, с декабря 2000 года. |
The Inspector General's Office carried out 23 inspections at the country level and one at Headquarters, resulting in over 400 recommendations. |
Управление Генерального инспектора провело 23 инспекции на страновом уровне и одну инспекцию в штаб-квартире, представив свыше 400 рекомендаций. |
The inspections were conducted by the Inspector General with one or more other staff of the IGO. |
Инспекции проводились Генеральным инспектором при содействии одного или более других сотрудников УГИ. |
The Inspector has the power carry out regular inspections of prisons and to enter any such institution at any time of his choosing. |
Инспектор имеет право проводить регулярные инспекции тюрем и иметь доступ к любому такому учреждению в любой момент по своему выбору. |
The Inspector General opened discussion on inspection activities by describing his recent inspection of UNHCR activities in Kenya. |
Генеральный инспектор открыл обсуждение деятельности по инспекции, рассказав о своей недавней инспекции деятельности УВКБ в Кении. |
The Inspector of the State Market Inspectorate of the FYR of Macedonia also gave an update of legislative developments in his country. |
Инспектор Государственной рыночной инспекции бывшей югославской Республики Македония также представил обновленную справку о законодательных веяниях у него в стране. |
The Inspector of Financial and Corporate Service Providers has the power to carry out an inspection on an annual basis to ensure compliance with the provisions of the Act. |
Инспектор по финансовому и корпоративному обслуживанию уполномочен на ежегодной основе проводить инспекции для обеспечения соблюдения положений этого Закона. |
With these 3 press conferences, we can prove to the Inspector General's office that Hotch's 911 call was spliced together. |
С этими тремя записями конференций мы сможем доказать Генеральной инспекции, что звонок Хотча по 911 смонтирован из фрагментов. |
Inspector hygiene: Upon completion of daily field inspection, on a farm unit, and at the end of each day, clean footwear and equipment prior to leaving the premises. |
Гигиена инспектора: после завершения дневной полевой инспекции в хозяйстве или в конце каждого дня необходимо чистить обувь и оборудование перед тем, как покинуть помещение. |
On 29 September, the Commission's Chief Aerial Inspector and a helicopter crew were not allowed to leave the Rasheed airbase, to which they had returned following their day's mission in support of a ground inspection. |
29 сентября Главному воздушному инспектору Комиссии и экипажу вертолета не было разрешено покинуть авиабазу Рашид, на которую они возвратились после проведения в течение одного дня миссии в поддержку наземной инспекции. |
A report on the full reconstitution questionnaire for the general inspectorate office was issued in agreement with the National Police General Inspector |
По согласованию с Генеральным инспектором национальной полиции был опубликован доклад на тему «Анкета по вопросам полного восстановления для управления генеральной инспекции» |
At the conclusion of each inspection, evaluation or investigation, a written report, note or confidential letter will be prepared by the Inspector(s) setting out the objectives, conclusions and recommendations in a uniform and reader-friendly format. |
По завершении каждой инспекции, оценки или расследования инспектор(ы) готовит(ят) письменный доклад, записку или конфиденциальное письмо с изложением целей, выводов и рекомендаций в едином и удобном для пользователя формате. |
The Inspector General's Office follows up and reports on implementation of each Plan of Action three months following finalization of the inspection report, and periodically thereafter, to determine the level of compliance. |
Управление Генерального инспектора проверяет выполнение каждого плана действий и представляет соответствующий доклад через три месяца после завершения подготовки доклада об инспекции и затем периодически в дальнейшем, с тем чтобы установить степень его выполнения. |
In addition, the Inspector of Prisons Standards for the Inspection of Prisons in Ireland - Women Prisoners' Supplement were also significantly informed by the Bangkok Rules. |
Кроме того, подготовленные Инспектором тюрем "Стандарты проведения инспекции тюрем в Ирландии: дополнения, касающиеся женщин-заключенных" также в значительной мере основываются на Бангкокских правилах. |
The Scheme had made progress on the Guidelines on Quality Inspections and had organized several Inspector's Training sessions and reviews of quality inspection systems, and scheduled others. |
Схема добилась прогресса в деле разработки руководящих принципов инспекции качества, организовала ряд учебных мероприятий для инструкторов, провела обзоры систем инспекции качества и наметила планы на будущее. |
The Head of the Sector, i.e. the Inspector of the Sector, prepares a final report of the performed supervision and control, i.e. inspection, which is submitted to the Head of Sector. |
Начальник отдела, т.е. инспектор, готовит заключительный доклад о проведенном надзоре и контроле, т.е. инспекции, который представляется вышестоящему начальству. |
In 2000, the High Commissioner agreed that inspections of smaller operations could be led by the most senior inspection officer, rather than all inspections being led by the Inspector General. |
В 2000 году Верховный комиссар дал согласие на то, чтобы инспекции менее крупных операций могли проводиться под началом самого старшего сотрудника инспекционной службы, вместо того, чтобы проводить все инспекции под началом Генерального инспектора. |
(m) Approves the creation of a post, at the D-2 level, of the Director of Inspection and Evaluation Services (the Inspector). |
м) утверждает создание должности директора служб инспекции и оценки (инспектор) на уровне Д-2. |