Английский - русский
Перевод слова Insolvent
Вариант перевода Неплатежеспособных

Примеры в контексте "Insolvent - Неплатежеспособных"

Примеры: Insolvent - Неплатежеспособных
Others pretend to worry about the moral-hazard implications of debt relief, despite the fact that the country's private-sector debt has already been written off at EU insistence, and that there are dozens, if not hundreds, of precedents for restructuring the debts of insolvent sovereigns. Другие делают вид, что беспокоятся о моральных последствиях списания долга, хотя долг частного сектора страны уже списан по настоянию ЕС и имеются десятки, если не сотни, прецедентов реструктуризации долго неплатежеспособных государств.
The European Central Bank's vehement opposition to what is essential to all capitalist economies - the restructuring of failed or insolvent entities' debt - is evidence of the continuing fragility of the Western banking system. Упрямое сопротивление Европейского центрального банка одному из неотъемлемых принципов капиталистической экономики (реструктуризации долгов обанкротившихся или неплатежеспособных юридических лиц) свидетельствует о сохраняющейся хрупкости западной банковской системы.
Baltic countries into the world financial crisis affecting more; are projected to increase in the number of insolvent companies in 2009! Мировой финансовый кризис все больше затрагивает Балтийские страны; рост числа неплатежеспособных предприятий прогнозируется и в 2009 году!
Nowadays, the well-guarded marble facades of Russia's (often insolvent) banks and businesses have assumed the role in domestic demonology once played by the frightening "Big House" on Lubyanka Square in Moscow where the KGB did its night work. На сегодняшний день, хорошо охраняемые мраморные фасады российских (зачастую неплатежеспособных) банков и фирм взяли на себя роль, которую в домашней демонологии однажды, в те времена, когда КГБ делал свою ночную работу, играл пугающий "Большой Дом" на Лубянской площади в Москве.
The proposal that was defeated was not sufficiently targeted at pruning back insolvent banks, but it will almost certainly not be the last word, regardless of how Congress now proceeds. Отклоненное предложение не было должным образом нацелено на сокращение неплатежеспособных банков, однако, оно, практически точно, будет не последним словом, независимо от того, как поведет себя Конгресс.
A notable consequence of Government intervention through FINSAC is the impact on the fiscal budget, as the liabilities of the insolvent financial institutions in effect became Government of Jamaica liabilities, so increasing the fiscal deficit. Вмешательство правительства, осуществленное силами ФИНСАК, существенно отразилось на национальном бюджете, поскольку пассивы неплатежеспособных финансовых учреждений по сути дела стали пассивами правительства Ямайки, увеличив тем самым финансовый долг этой страны.
Some of these proposals have drawn inspiration from the United States bankruptcy regime which provides protection for insolvent government authorities such as States and municipalities to keep them functional while enabling them to avoid sacrificing any of their basic public service provision functions in order to pay off debts. Некоторые из этих предложений были основаны на существующей в Соединенных Штатах системе банкротства, которая предусматривает защиту неплатежеспособных государственных органов, таких как органы власти штатов и городов, чтобы они продолжали работать и не были вынуждены пожертвовать какими-либо основными государственными услугами для населения ради выплаты своих долгов.
These decisions concern the imprisonment of insolvent debtors. Эти решения касаются применения мер принуждения в отношении неплатежеспособных должников.