Английский - русский
Перевод слова Insolvent

Перевод insolvent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несостоятельный (примеров 4)
Financially insolvent and politically paralyzed, Pakistan needs international help to bring development to its liberated tribal areas and hope to the young people - 65% of the population - who live there. Финансово несостоятельный и политически парализованный Пакистан нуждается в международной помощи, чтобы принести развитие на освобожденные территории племен и надежду молодым людям, а это 65% населения, которые там живут.
When an insolvent trader invested his assets in a personal house in another country, it was right and proper that that house should be included in the insolvency proceeding. Когда несостоятельный торговец вкладывает средства в личный дом на территории другой страны, справедливо и оправданно, чтобы такой дом фигурировал в производстве по делу о несостоятельности.
From the licensor's point of view, there is often a strong desire to recover the intellectual property right in the belief that an insolvent licensee will not be able to devote the same resources to marketing the intellectual property right as a solvent company. У лицензиара нередко возникает сильное желание получить обратно право интеллектуальной собственности на том основании, что несостоятельный держатель лицензии не может направлять на цели рыночного использования этого права такие же ресурсы, как состоятельная компания.
In addition, in situations where the insolvent licensee has granted a security right in its rights to receive sub-royalties, those sub-royalties will likely be a source of funds for the licensee to pay the royalties that it owes to the licensor. Кроме того, в тех ситуациях, когда несостоятельный лицензиат предоставил обеспечительное право в своих правах на получение сублицензионных платежей, такие сублицензионные платежи будут, по всей видимости, представлять для лицензиата источник средств для выплаты лицензионных платежей, причитающихся лицензиару.
Больше примеров...
Неплатежеспособным (примеров 33)
Remember that insolvent entities are in insolvency proceedings as a result of being unable to pay existing creditors or of failing in its business enterprise. Помните, что к неплатежеспособным юридическим лицам применяются процедуры несостоятельности, потому что они не могут расплатиться с имеющимися кредиторами или потерпели неудачу в коммерческой деятельности.
Cyprus also holds a more general lesson: Given the extreme reaction of financial markets to the collapse of Lehman Brothers in 2008, it had become axiomatic among European policymakers that no bank should be allowed to become insolvent. Кипр преподносит и более общий урок. Учитывая острую реакцию финансовых рынков на крах Lehman Brothers в 2008 году, среди европейских политиков стало аксиомой считать, что ни одному банку нельзя позволить стать неплатежеспособным.
Where the reorganization plan is not fully implemented, the insolvency law may provide for the court to convert the proceedings to liquidation, in order to avoid the debtor being left in an insolvent state with its financial situation unresolved. Если план реорганизации полностью не выполнен, то в этом случае законодательство о несостоятельности может предусматривать преобразование судом такого производства в ликвидационное, с тем чтобы избежать положения, при котором должник остается неплатежеспособным, а его финансовые дела остаются неурегулированными.
Accordingly, the intermingled assets may relate to insolvent members as well as to solvent and apparently solvent members, in accordance with a suggestion made in the Working Group. Соответственно, согласно внесенному в Рабочей группе предложению переплетающиеся активы могут иметь отношение к неплатежеспособным членам, а также к платежеспособным и внешне платежеспособным членам.
(c) That the Agency keep going until all available funds were used up, then declare itself insolvent and go out of business. с) Агентство продолжает работать до того момента, пока не будут израсходованы все имеющиеся средства, после чего объявляет себя неплатежеспособным и прекращает деятельность.
Больше примеров...
Неплатежеспособных (примеров 33)
Secondly, the banking system has been cleansed of insolvent banks, and its future resilience strengthened. Во-вторых, мы очистили банковскую систему от неплатежеспособных банков и усилили её устойчивость на будущее.
The financial sector problem required assessing the true state of the financial enterprises, consolidating the insolvent ones into a smaller number of viable ones, arranging liquidity and capital as appropriate to support the viable institutions, and bolstering the regulatory machinery and the regulations of Government. Проблема финансового сектора требовала оценки реального состояния финансовых предприятий, слияния неплатежеспособных предприятий и создания на их месте меньшего числа жизнеспособных предприятий, надлежащего управления ликвидностью и капиталом для поддержания жизнеспособных учреждений и укрепления механизмов регулирования и рычагов государственного контроля.
Insolvent firms, on the other hand, would require debt write-downs and conversions, reorganizations and, where solvency cannot be restored through such means, liquidation. В то же время в отношении неплатежеспособных фирм потребуются списание, конверсия и реструктуризация долговых обязательств, а в тех случаях, когда их платежеспособность не может быть восстановлена с помощью таких средств, - ликвидация.
The importance of government emergency rescue packages provided to insolvent enterprises and that of pre-privatization restructuring schemes were also mentioned. Упоминалось также важное значение правительственных пакетов экстренных мер по спасению неплатежеспособных предприятий и по осуществлению доприватизационных схем реструктуризации.
He presided over a period of aggressive economic reforms, including housing privatization, acceleration of other privatization programs, liberalization of most remaining controlled prices, closure of insolvent banks and elimination of duties on imports. Провëл ряд экономических реформ, включая приватизацию жилья, ускорение других программ приватизации, либерализацию большинства регулируемых цен, закрытие неплатежеспособных банков, ликвидацию таможенных пошлин на импорт и др.
Больше примеров...
Несостоятельности (примеров 85)
It was also pointed out that while the liability of management for continuing to trade whilst insolvent might be self-evident in some countries, that was not a universal principle. Было отмечено также, что, хотя в некоторых странах ответственность руководства за продолжение коммерческой деятельности в условиях несостоятельности является самоочевидной, этот принцип не является универсальным.
If the grantor is insolvent, insolvency law may limit the exercise of these rights. Если лицо, предоставляющее право, признано несостоятельным, то исполнение таких прав может ограничиваться действием законодательства о несостоятельности.
We, therefore, believe that extending coordination between the different courts to management of the assets of the enterprise group undergoing insolvency proceedings would contribute to the objective of protecting the assets of the insolvent and maximizing their value in an effective and practical manner. В этой связи мы считаем, что распространение процесса координации между различными судами на управление активами предпринимательской группы, в отношении которой открыто производство по делу о несостоятельности, будет способствовать достижению цели защиты активов несостоятельного члена группы и максимального сохранения их стоимости на эффективной и практической основе.
The Third Part of the Legislative Guide treats separately insolvency of enterprises groups on the national level (when entities originating from one State become insolvent) and on the international level (when insolvency refers to entities originating from different States). В части третьей Руководства для законодательных органов раздельно рассматриваются вопросы несостоятельности предпринимательских групп на национальном уровне (когда несостоятельными становятся предприятия из одного государства) и на международном уровне (когда несостоятельными становятся предприятия из разных государств).
In November 2008, the boards of directors of the debtor and its 38 subsidiaries resolved that since the companies were likely to become insolvent, they should enter into voluntary administration in Australia and administrators were appointed. В ноябре 2008 года ввиду надвигающейся несостоятельности правление компании-должника и ее 38 филиалов решило добровольно начать в Австралии процедуру внешнего управления, в рамках которой были назначены управляющие.
Больше примеров...
Неплатежеспособными (примеров 19)
However, currency runs can make such debtors insolvent. В то же время валютная "горячка" может сделать таких должников неплатежеспособными.
Commercial banks loaded with weaker countries' government bonds became potentially insolvent. Коммерческие банки, владеющие государственными облигациями слабых стран, стали потенциально неплатежеспособными.
Many countries are now tackling the problems of financial institutions that became insolvent as a result of bad loans. Многие страны в настоящее время решают проблемы, связанные с теми финансовыми учреждениями, которые оказались неплатежеспособными в результате непродуманной кредитной политики.
Most of the world's largest banks are essentially insolvent, and depend on continuing government aid and loans to keep them afloat. Большинство крупнейших банков в мире являются фактически неплатежеспособными и зависят от продолжающейся правительственной помощи и ссуд для поддержания их на плаву.
The same delegate asked whether in countries that are ruled according to Roman law insolvent people are deemed un-creditworthy. Тот же самый делегат поинтересовался, не считаются ли в странах, использующих систему римского права, несостоятельные люди неплатежеспособными.
Больше примеров...
Неплатежеспособного (примеров 16)
The Council of Ministers shall issue, based on the recommendation of the Minister for Justice, regulations on the provision of an authorized attorney to defend an insolvent or poor person. Совет министров издает, основываясь на рекомендациях министра юстиции, правила о порядке предоставления уполномоченного адвоката для осуществления защиты неплатежеспособного или малоимущего лица.
ATHENS - The point of restructuring debt is to reduce the volume of new loans needed to salvage an insolvent entity. АФИНЫ - Основание для реструктуризации долга - это сокращение объема новых кредитов, необходимых для спасения неплатежеспособного лица.
Article 51 entitles the wife of an insolvent husband who is perverse to earning a livelihood even though he is capable of working or is disabled to annul the marriage if the husband refuses to divorce. Статья 51 предоставляет жене неплатежеспособного мужа, противящегося зарабатывать средства к существованию, даже если он способен работать, или утратившего трудоспособность, право на расторжение брака в случае отказа мужа предоставить развод.
In response, it was observed that such a situation would amount to a disposal of the assets of the insolvent group member which would be covered by the recommendations of the Guide addressing that issue. В ответ было отмечено, что такая ситуация будет равнозначной распоряжению активами неплатежеспособного члена группы, которое охватывается рекомендациями по данному вопросу.
As a starting point, the Working Group considered the position of an insolvent parent and an insolvent subsidiary and the question of whether or not an application could be made in respect of both debtors, referred to as a joint application. В качестве отправного пункта Рабочая группа рассмотрела положение неплатежеспособной материнской компании и неплатежеспособного дочернего предприятия, а также вопрос о том, может ли заявление быть подано в отношении обоих таких должников, т.е. может ли оно быть "объединенным".
Больше примеров...
Неплатежеспособной (примеров 15)
Sales were respectable but the company declined financially and became insolvent in 1975. Продажи этих двух моделей были солидными, но компания испытывала финансовые проблемы и стала неплатежеспособной в 1975 году.
In 1986, Acomal Company became insolvent and was declared bankrupt by the Commercial Court of Gent, Belgium, on 14 June 1988. В 1986 году "Акомаль компани" стала неплатежеспособной, а 14 июня 1988 года торговый суд Гента (Бельгия) признал ее банкротом.
a) Whether any other company in the group will be responsible for the external debts of the insolvent company; and а) будет ли какая-либо другая компания, входящая в группу, нести ответственность за внешние долги неплатежеспособной компании; и
Another asset price bubble is out of the question; the last one left most of the domestic financial system virtually insolvent. Существование еще одного финансового пузыря, связанного с ценами на активы, уже не вызывает сомнений; предыдущий же оставил большую часть внутренней финансовой системы практически неплатежеспособной.
With the European Central Bank not acting as lender of last resort and the Government unable to do so, its banking system became insolvent in early 2013 owing significantly to large losses on its holdings of Greek sovereign debt. Учитывая, что Европейский центральный банк не действовал в качестве кредитора последней инстанции, а правительство не могло играть такую роль, банковская система Кипра в начале 2013 года стала неплатежеспособной в основном по причине крупных потерь по ее вкладам в суверенную задолженность Греции.
Больше примеров...
Банкротом (примеров 12)
The new regime would provide simplified procedures for reorganization and liquidation of MSMEs both in the pre-insolvency phase and when the MSME debtor is insolvent. Новый режим будет предусматривать упрощенные процедуры реорганизации и ликвидации ММСП как на этапе, предшествующем несостоятельности, так и в то время, когда должник в лице ММСП становится банкротом.
In 1966 AMC became insolvent and was reformed as Norton-Villiers, part of Manganese Bronze Holdings Ltd. В 1966 году АМС стала банкротом и была преобразована в Norton-Villiers, часть «Manganese Bronze Holdings Ltd».
When a large financial institution is insolvent, the IMF should take it over, guaranteeing its short-term obligations, but wiping out the shareholders and repaying the long-term creditors only after all the other creditors (including the IMF itself) are repaid. Когда крупное финансовое учреждение становится банкротом, МВФ становится его владельцем, гарантируя его краткосрочные обязательства, но рассчитывается с держателями акций и выплачивает долгосрочным кредиторам только после того, как всем другим кредиторам (включая сам МВФ) будет возвращен долг.
He was declared insolvent. Он был объявлен банкротом.
But you won't be insolvent. Но тебя не признают банкротом.
Больше примеров...
Неплатежеспособные (примеров 8)
The European Central Bank (ECB) seems more interested in keeping interest rates high enough to force insolvent firms into bankruptcy than in promoting higher employment. Европейский центральный банк (ЕЦБ), судя по всему, больше заинтересован в сохранении процентных ставок на высоком уровне, достаточном для того, чтобы вынуждать неплатежеспособные фирмы заявлять о своем банкротстве, а не в том, чтобы способствовать большей занятости.
But if the scheme is used to bail out insolvent banks, what will the taxpayers get in return? Но если схема используется, чтобы выручить неплатежеспособные банки, то что же тогда налогоплательщики получат взамен?
While formerly a system of controlled tariffs had been used, this had now been replaced by a commission responsible for the regulation and supervision of the insurance industry; the commission had the power to liquidate insolvent or mismanaged companies which did not observe the rules. Ранее действовала система контроля над тарифами, однако теперь эта система отменена и создана комиссия, на которую возложены функции по регулированию деятельности в страховой отрасли и осуществлению соответствующих надзорных функций; Комиссия наделена полномочиями ликвидировать неплатежеспособные или неудовлетворительно управляемые компании, не соблюдавшие установленные правила.
Insolvent businesses close, bad loans are written off, and lenders can lend with new confidence again. Неплатежеспособные компании закрываются, непогашенные кредиты списываются, а кредиторы могут опять предоставить в кредит «уверенность».
After consulting the IMF, the government has pushed insolvent banks to merge or face bankruptcy, allowed for the first big layoffs of workers, and "downsized" the bureaucracy through a strict reorganization. После консультаций с МВФ правительство принудило неплатежеспособные банки к слиянию или к банкротству, разрешило первые массовые увольнения рабочих и "сократило" бюрократию путем строгой реорганизации.
Больше примеров...
Банкротами (примеров 6)
For some, low prices would render them insolvent. Для некоторых низкие цены сделают их банкротами.
This is particularly relevant in developing countries, where the economy is often largely based on the informal sector: when informal entrepreneurs find themselves in a situation of financial distress, with no access to funds to overcome it, they become insolvent. Это особенно актуально в случае развивающихся стран, где экономика зачастую в значительной степени основывается на неформальном секторе: если неформальные предприниматели сталкиваются с финансовыми затруднениями и при этом не имеют доступа к финансовым средствам, необходимым для их преодоления, они становятся банкротами.
Governments that looked fiscally sound suddenly appear insolvent. Выглядевшие отлично с финансовой точки зрения государства вдруг становятся банкротами.
The only prisoners not expected to pay chummage were debtors who had declared themselves insolvent by swearing an oath that they had assets worth less than 40 shillings. Плата за «соседство» не взималась только с должников, которые объявили себя банкротами, заявив под присягой, что их состояние меньше 40 шиллингов.
Because the debt can be refinanced at such low rates, rollover risk is very low, allowing debtors who would be considered insolvent under normal circumstances to carry on much longer than they otherwise could. Поскольку долг можно рефинансировать по очень низким ставкам, риски при его продления крайне низки, что позволяет заемщикам, которые в нормальной ситуации считались бы банкротами, сохранять платежеспособность намного дольше, чем они на самом деле могли бы.
Больше примеров...
Неплатежеспособна (примеров 5)
That claim contains no indication that KNPC is insolvent. В этой претензии не содержится никаких указаний на то, что КНПК неплатежеспособна.
ELA funding assumes that the Greek economy is temporarily illiquid, but not insolvent. Финансирование ELA предполагает, что греческая экономика временно неликвидна, но не неплатежеспособна.
About one quarter to one third of these credit unions are financially strong, another third are struggling and still another third are moribund or insolvent. Примерно от четверти до трети этих кредитных союзов находятся в благополучном финансовом положении, еще треть испытывает серьезные проблемы, а последняя треть находится на грани краха или неплатежеспособна.
The Secretary-General has recently pointed out that the Organization is, in a technical sense, insolvent - yes, bankrupt. Генеральный секретарь недавно отметил, используя официальную формулировку, что наша Организация неплатежеспособна, т.е. обанкротилась.
It is sometimes said, almost in the same breath, that Greece's debt equals 153% of its annual GDP, and that Greece is insolvent. Они, порой, в один голос говорят, что долг Греции составляет 153 процента от ежегодного ВВП и что Греция неплатежеспособна.
Больше примеров...
Неплатежеспособности (примеров 14)
The State's accountability guaranteed that compensation would be obtained if a public servant who had committed acts of torture was insolvent. Задействование ответственности государства представляет собой гарантию получения компенсации в случае неплатежеспособности должностного лица, которое совершило акты пыток.
It remarked that these people were generally not well-off and were serving the alternative sentence, in the conditions described above, because they were insolvent. Группа констатировала, что это в основном неимущие лица, которым в силу их неплатежеспособности заменили штраф на более строгое наказание в виде заключения в вышеописанных условиях.
It is important to note that the court made the Congolese Government jointly and severally liable for paying these amounts in the event that the perpetrators are insolvent. Важно отметить, что в соответствии с решением конголезское государство обязано взять на себя выплату этих сумм в случае неплатежеспособности исполнителей преступления.
If one of the carriers is insolvent, the share of the compensation due from him and unpaid by him shall be divided among the other carriers in proportion to the share of the payment for the carriage due to them. В случае неплатежеспособности одного из транспортеров, причитающаяся о него и не уплаченная им часть возмещения, распределяется между всеми другими транспортерами пропорционально приходящемуся на долю каждого из них вознаграждению за перевозку.
When the business becomes insolvent, however, the focus changes and the creditors become the real financial stakeholders in the business, bearing the risk of any loss suffered as the debtor continues to trade. В то же время в случае наступления неплатежеспособности коммерческого предприятия это соотношение меняется и кредиторы становятся лицами, обладающими реальными финансовыми интересами в предприятии и несущими риск любых убытков, которые могут быть понесены при продолжении должником его коммерческих операций.
Больше примеров...