Английский - русский
Перевод слова Inhibit
Вариант перевода Подавлять

Примеры в контексте "Inhibit - Подавлять"

Примеры: Inhibit - Подавлять
Under certain conditions perchlorate can inhibit life; however some microorganisms obtain energy from the substance (by anaerobic reduction). При определённых условиях перхлорат может подавлять существование жизни, но некоторые микроорганизмы получают из этого вещества энергию (анаэробным восстановлением).
The low volume of this training will inhibit the hypertrophy effect. Низкообъёмные тренировки будут подавлять эффект гипертрофии.
In some cases, these receptors act as analgesics, as P2Y1 has the ability to inhibit the action of P2X3. В некоторых случаях эти рецепторы действуют как анальгетики, так как P2Y1 обладает способностью подавлять действие P2X3.
It has the ability to inhibit the sense of taste and smell. У неё есть свойство подавлять нюх и вкус у человека.
However, the common awareness of risks and challenges should not inhibit but stimulate our determination for cooperation. Однако общее осознание опасностей и проблем должно не подавлять, а стимулировать нашу решимость к сотрудничеству.
That is because the human mind is a complex system with many parts, and some of them can inhibit others. Это потому, что человеческий разум - это сложная система, состоящая из многих частей, и одни из них могут подавлять другие.
What you need to do is, you need to inhibit the reuptake of dopamine and serotonin and trigger the release of oxytocin and vasopressin. Что тебе нужно, так это подавлять обратный захват допамина и серотонина и вызвать освобождение окситоцина и вазопрессина.
Moreover, once we can do that, we can actually activate specific neurons or we can destroy or inhibit the activity of those neurons. Более того, когда нам это удастся, мы сможем активизировать отдельные нейроны, прекращать или подавлять работу этих нейронов.
The contradictions noted here and there, which reflect the dynamism of our dialogue, must in no way undermine our determination or inhibit our desire to consolidate and strengthen the Human Rights Council. Противоречия, которые неоднократно отмечались на различных форумах и которые отражают динамизм нашего диалога, ни в коей мере не должны подрывать нашу решимость или подавлять наше стремление укреплять Совет по правам человека.
For example, we can inhibit genes now with RNAinterference. мы может подавлять гены посредством вмешательства на уровнеРНК.
Some ask what "value" Kim's hermit kingdom provides that prevents China from acting decisively; others wonder to what extent Chinese leaders' domestic concerns continue to inhibit their willingness to switch course on North Korea. Некоторые спрашивают, какую «ценность» представляет государство-отшельник Ким Чен Ына, что не дает Китаю предпринять решительные действия; другие размышляют, в какой степени внутренние проблемы китайского правительства продолжают подавлять их готовность изменить отношение к Северной Корее.
Sharks, which lack bones but are rich in cartilage, were studied and two shark-derived products are in clinical trial for their ability to inhibit the vascularization associated with tumor growth. Были изучены акулы, тело которых бескостно, но богато хрящевой тканью, и сейчас два продукта на акульей основе проходят клинические испытания для проверки их способности подавлять васкуляризацию, связанную с опухолеобразованием.
but we are learning to actually manipulate and change these software programs through the biotechnology revolution. For example, we can inhibit genes now with RNA interference. Однако мы учимся влиять на эти программки и изменять их благодаря революции в биотехнологии. Например, мы может подавлять гены посредством вмешательства на уровне РНК.
[12] It is one of the few prohibitions contained in the Constitution, unavoidable to inhibit the character of the Republic of the Earth itself. [12] Один из немногих запретов, содержащихся в Конституции, от которых нельзя отказаться, чтобы не подавлять сам характер Республики Земли.
PP2 has also been identified as a tumor suppressor for blood cancers, and as of 2015 programs were underway to identify compounds that could either directly activate it, or that could inhibit other proteins that suppress its activity. РР2 также был определен в качестве супрессора опухоли для гемобластозов, а с 2015 года проводились программы для идентификации соединений, которые могут либо непосредственно активировать его, либо могут препятствовать другим белкам подавлять его активность.
All members of the Vulcan race learn to inhibit emotions. Все вулканцы умеют подавлять эмоции.
Nevertheless, due to their ability to inhibit DNA transcription and replication, other similar toxins are also used in chemotherapy to inhibit rapidly growing cancer cells. Несмотря на эти негативные свойства, в силу их способности подавлять транскрипцию и репликацию ДНК, интеркалирующие соединения используются в химиотерапии для подавления быстро растущих клеток рака.
That is because the human mind is a complex system with many parts, and some of them can inhibit others. Это потому, что человеческий разум - это сложная система, состоящая из многих частей, и одни из них могут подавлять другие.
Moreover, once we can do that, we can actually activate specific neurons or we can destroy or inhibit the activity of those neurons. Более того, когда нам это удастся, мы сможем активизировать отдельные нейроны, прекращать или подавлять работу этих нейронов.