Английский - русский
Перевод слова Informative
Вариант перевода Содержательным

Примеры в контексте "Informative - Содержательным"

Примеры: Informative - Содержательным
Thus, an output that fails to provoke the desired outcome might not be considered of good quality even if it was considered to be technically proficient, well drafted or informative. Таким образом, мероприятие, которое не приводит к желаемому результату, не может рассматриваться как имеющее хорошее качество даже в том случае, если оно считается технически совершенным, хорошо проработанным и содержательным.
The Committee expressed its appreciation for Mr. Clark's briefing, and requested to be informed on a regular basis as Mr. Clark's presentation was found to be useful, opportune and informative. Комитет выразил гну Кларку признательность за его брифинг и просил регулярно представлять ему информацию, поскольку выступление г-на Кларка было признано полезным, своевременным и содержательным.
It is an endeavour made possible today thanks to the informative documents prepared by the Secretariat and, especially, to the independent assessment of the implementation of UN-NADAF conducted by the group of eminent personalities led by Mr. Kwesi Botchwey. Это мероприятие стало сегодня возможным благодаря содержательным документам, подготовленным Секретариатом, а также, в первую очередь, независимой оценке хода осуществления НАДАФ-ООН, проведенной группой видных деятелей по главе с г-ном Квези Ботчвеем.
The report was found to be more readable and more informative and had taken into account the suggestions made by the Committee the previous year. Доклад является более читабельным и более содержательным, и в нем учитываются предложения, сделанные Комитетом в прошлом году.
However, hundreds of Kosovo Albanians remain in detention and the wave of violence described in this and my previous report has led to sweep arrests, police detentions, or "informative talks" in the search for perpetrators. Однако сотни косовских албанцев по-прежнему находятся под стражей, и волна насилия, описанная в настоящем и моем предыдущем докладах, привела к безотлагательным арестам, случаям задержания в полиции или "содержательным беседам" при поиске виновных.
Draft article 6, while important in underlining the residual character of the draft articles, did not seem to be informative, particularly when read in conjunction with draft article 1. Проект статьи 6, важный в том смысле, что в нем подчеркивается остаточный характер проектов статей, тем не менее представляется не слишком содержательным, особенно если рассматривать его в совокупности с проектом статьи 1.
With regard to the news services, the Department was to be commended for continuing to update the United Nations web site, while respecting the principle of parity for all official languages, and to make it more informative, functional and visually attractive. Что касается новостного обслуживания, высокой оценки заслуживают усилия, которые Департамент продолжает принимать с целью модернизации веб-сайта Организации Объединенных Наций при соблюдении принципа паритета всех официальных языков, а также с целью сделать его более содержательным, функциональным и визуально привлекательным.
The impact of public participation is usually valued as positive, necessary and informative by both the public and authorities. По мнению общественности и государственных органов, воздействие участия общественности является, как правило, позитивным, необходимым и содержательным.
The Committee expresses its satisfaction at the high quality of the report submitted by the State party, which was detailed, informative and generally well composed, and for the constructive dialogue engaged through a high-ranking delegation. Комитет выражает удовлетворение по поводу высокого качества доклада, представленного государством-участником, отмечая, что он был подробным, содержательным и в целом хорошо подготовленным, а также по поводу конструктивного диалога с высокопоставленной делегацией.
Appreciation was expressed for the report on programme performance of the United Nations for the biennium 2000-2001, which was considered to be a comprehensive, informative and useful reference document on the performance of the Secretariat. Была высказана признательность за доклад об исполнении программ Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов, который был признан всеобъемлющим, содержательным и полезным справочным документом о работе Секретариата.
The members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination welcome the report and its comprehensive analysis of United Nations system support for science and technology and find it interesting and informative. Члены Совета административных руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации приветствуют доклад и содержащийся в нем всеобъемлющий анализ поддержки системой Организации Объединенных Наций развития науки и техники и считают его интересным и содержательным.
The Expert Group benefited from the presence of and informative address by Gilberto Calvillo Vives, President, National Institute of Statistics, Geography and Informatics, Aguascalientes, Mexico, who addressed the meeting in his capacity as Chair of the Statistical Commission. На совещании Группы экспертов присутствовал директор Национального института статистики, географии и информатики, Агуаскальентес, Мексика, Хильберто Кальвильо Вивес, который в своем качестве председателя Статистической комиссии обратился к участникам совещания с содержательным заявлением.
During its consideration of the proposed budget estimates for 2012-2013, the Advisory Committee also had before it the annual report of UNOPS, which the Committee finds informative and useful. Во время рассмотрения предлагаемой бюджетной сметы на период 2012 - 2013 годов Консультативный комитет имел в своем распоряжении годовой доклад ЮНОПС, который, по мнению Комитета, является содержательным и полезным.
The document was found to be comprehensive and informative. Этот документ был признан всеобъемлющим и содержательным по своему характеру.
He said that participation in the open discussions was extensive and that the debate was informative and insightful. Он заявил, что участие в открытых дискуссиях носило обстоятельный характер и что обсуждение было глубоким и содержательным.
This innovation, which reflects the process of change and reform undergone by the Unit in 2004, aims to provide Member States with a more comprehensive and dynamic picture of our work, and an annual report which is more informative and substantive. Это новшество, отражающее процесс преобразований и реформ, которые были проведены Группой в 2004 году, имеет своей целью ознакомление государств-членов с более всеобъемлющей и динамичной картиной нашей работы и представление им годового доклада, который является более информативным и содержательным.