| The Administrator welcomed the informative discussion and positive response to the process in developing the new plan. | Администратор приветствовала содержательное обсуждение и позитивный отклик на процесс разработки нового плана. |
| The Seminar felt that what the Territories needed was careful, informative exploration of realistic options for their political future. | По мнению участников семинара, территориям следует провести тщательное и содержательное изучение практических вариантов их политического будущего. |
| The CHAIRMAN commended the delegation for its informative presentation and the high-quality discussion, which he hoped would continue in the future. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за содержательное выступление и весьма конструктивные дискуссии, а также выражает надежду на то, что они продолжатся в будущем. |
| Her delegation also commended the Executive Director of UNODC for his informative presentation and report. | Ее делегация также воздает должное Директору-исполнителю УНПООН за его содержательное выступление и доклад. |
| We also thank our friend the Permanent Representative of Timor-Leste for his enlightening and very informative statement. | Мы хотели бы также поблагодарить нашего друга Постоянного представителя Тимора-Лешти за его глубокое и очень содержательное выступление. |
| We also thank Commissioner Lamamra for his very informative statement. | Мы выражаем также признательность Комиссару Ламамре за его очень содержательное заявление. |
| Mr. SRENSEN (Alternate Country Rapporteur) thanked the delegation for a very extensive report and highly informative introduction. | Г-н СОРЕНСЕН (Альтернативный докладчик по стране) благодарит делегацию за подробный доклад и весьма содержательное вступление к нему. |
| A number of delegations took the floor to thank the Deputy Executive Director of UNAIDS for her informative statement and commitment to collaboration with UNHCR. | Ряд делегаций в своих выступлениях поблагодарили заместителя Исполнительного директора ЮНЭЙДС за ее содержательное выступление и приверженность сотрудничеству с УВКБ. |
| Mr. LINDGREN ALVES (Country Rapporteur) commended the delegation for its informative introductory statement. | Г-н ЛИНДГРЕН АЛВЕС (Докладчик по стране) одобрительно высказывается в адрес делегации за содержательное вступительное заявление. |
| Czech Republic expressed appreciation for the informative statement of Egypt's Delegation. | Чешская Республика выразила Египту признательность за содержательное выступление его делегации. |
| My thanks also go to the Secretary-General for his informative and succinct introductory remarks. | Я также благодарен Генеральному секретарю за его содержательное и сжатое вступительное заявление. |
| Mr. Eesiah (Liberia) expressed his appreciation of the informative presentation given by the President of the International Tribunal. | Г-н Исайя (Либерия) выражает Председателю Международного трибунала признательность за его содержательное выступление. |
| Zambia welcomed the informative presentation and the national report. | Замбия приветствовала содержательное представление и национальный доклад. |
| Appreciation was also expressed for the informative and comprehensive introductory statement, in which it also replied to advance questions. | Высокую оценку получило и содержательное и всеобъемлющее вступительное заявление, в котором были даны ответы на заблаговременно подготовленные вопросы. |
| I would also like to thank Judge Sang-Hyun Song, President of the ICC, for his very informative presentation highlighting key issues in the report. | Я хотела бы также поблагодарить Председателя МУС судью Сон Сан Хюна за его весьма содержательное выступление, освещающее ключевые моменты доклада. |
| The Secretariat was commended for the comprehensive and informative presentation of data in its report on the world situation with regard to illicit drug trafficking. | Секретариат получил высокую оценку за всеобъемлющее и содержательное отражение данных в докладе о положении в области незаконного оборота наркотиков в мире. |
| My appreciation also goes to Ambassador Yukiya Amano, Director General of the IAEA, for his comprehensive and informative statement on the main developments in the Agency's activities during that period. | Я также выражаю признательность Генеральному директору МАГАТЭ послу Юкии Амано за его всеобъемлющее и содержательное выступление, в котором он рассказал об основных событиях в деятельности Агентства за отчетный период. |
| The High Commissioner's informative statement reminded us of the changing and increasingly complex environment within which UNHCR operates and UNHCR's consequent need to be flexible. | Содержательное выступление Верховного комиссара напомнило нам о меняющейся и все более сложной среде, в которой действует УВКБ, и вызванной этим необходимости УВКБ проявлять гибкость. |
| Mr. EL MASRY (Alternate Country Rapporteur) congratulated the State party, the first in his region to have submitted a report to the Committee, and thanked the representative of Kuwait for his highly informative introduction. | Г-н ЭЛЬ-МАСРИ (содокладчик по Кувейту) благодарит государство-участника, первым в этом регионе представившем доклад Комитету, а также представителя Кувейта за весьма содержательное сообщение. |
| I would also like to thank particularly the Special Representative of the Secretary-General, Ms. Radhika Coomaraswamy, for her informative statement this morning and for her very effective work in the cause of children affected by armed conflict. | Я хотел бы также выразить особую признательность Специальному представителю Генерального секретаря г-же Радхике Кумарасвами за ее содержательное заявление, с которым она выступила сегодня в первой половине дня, а также за ее чрезвычайно эффективную работу на благо детей, пострадавших от вооруженных конфликтов. |
| Mr. YAKOVLEV thanked Mr. Mammedov for his very informative introduction, which showed that the Parliament of Azerbaijan was genuinely trying to improve democracy and make good use of its independence. | Г-н ЯКОВЛЕВ благодарит г-на Мамедова за его весьма содержательное вступительное заявление, которое показало, что парламент Азербайджана действительно стремится к демократизации общества и использованию своей независимости во благо страны. |
| Mr. Harrison: I should like, through you, Mr. President, to thank Sir Kieran Prendergast for his very useful and informative introduction to our discussion. | Г-н Харрисон: Через Вас, г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить сэра Кирана Прендергаста за его очень полезное и содержательное выступление, которым открылись наши прения. |
| Mr. Belinga-Eboutou: My delegation would like first of all to congratulate Mr. Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General for East Timor, and to thank him for his very informative statement. | Г-н Белинга Эбуту: Моя делегация хотела бы в первую очередь поздравить г-на Сержиу Виейру ди Меллу, Специального представителя Генерального секретаря в Восточном Тиморе, и поблагодарить его за весьма содержательное заявление. |
| However, I would first like to thank Ambassador Muñoz of Chile, the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1267, for his very informative and lucid briefing. | Но сначала я хотел бы поблагодарить посла Чили Муньоса, Председателя Комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1267 Совета Безопасности, за его очень содержательное и яркое выступление. |
| We thank him for the very informative statement he made yesterday in introducing the report of the Security Council for the period 16 June 1999 to 15 June 2000 (A/55/2). | Мы хотели бы выразить ему признательность за чрезвычайно содержательное заявление, с которым он выступил вчера, представляя доклад Совета Безопасности за период с 16 июня 1999 года по 15 июня 2000 года (А/55/2). |