Английский - русский
Перевод слова Inflation
Вариант перевода Инфляционных

Примеры в контексте "Inflation - Инфляционных"

Примеры: Inflation - Инфляционных
The recent weakness of inflation and reduction of inflationary expectations in the major economies provide their policy makers with a new degree of freedom in setting monetary policy. Характерные для последних лет низкие темпы инфляции и улучшение перспектив в том, что касается инфляционных ожиданий, в ведущих в экономическом отношении странах позволяет их директивным органам более гибко подходить к выбору кредитно-денежной политики.
The amount of the national minimum wage is amended on the basis of the forecast for inflation. Размеры минимальной заработной платы по стране корректируются в зависимости от инфляционных ожиданий вместе с корректировкой зарплаты государственных служащих.
The methodology for compiling the CPI is constantly being improved, which can be explained largely by the substantial changes in the rate of inflation and consequently the greater need for precise calculations. Методология расчета индекса потребительских цен подвергается постоянному совершенствованию, что во многом объясняется существенными изменениями инфляционных процессов и в связи с этим повышением требований к точности расчетов.
The following inflation rates are assumed for the Nairobi duty station: Для такого расчета темпов инфляции ежегодно применяются следующие четыре инфляционных фактора:
Participants agreed that part of the policy and strategy associated with successful oil revenue management is the required discipline to maintain strong monetary policies in order to keep inflation and currency appreciation in tow. Участники согласились с тем, что необходимой составной частью политики и стратегии успешного использования доходов от продажи нефти является упорядоченное проведение продуманной валютно-финансовой политики для удержания под контролем инфляционных процессов и роста обменного курса.
The attached tables show contractual average wages and private sector average wages starting from 1993, compared to inflation trends. В прилагаемых таблицах приводятся данные о размере средней договорной заработной платы и средней заработной платы в частном секторе начиная с 1993 года с учетом инфляционных колебаний.
During the 1980s and 1990s, the single most important objective of fiscal policy was to reduce budget deficits from the very high levels reached as a result of economic contraction and increased interest payments, and to check monetary expansion and bring inflation under control. В 1980-х и 1990-х годах самой главной целью финансово-бюджетной политики было сокращение бюджетных дефицитов с очень высоких уровней, достигнутых в результате экономического спада и увеличения процентных платежей, а также сдерживание расширения денежной массы и постановка под контроль инфляционных процессов.
However, it agreed that the manner in which inflation is explained in the performance reports required further elaboration, which would be done in future reports. Вместе с тем администрация согласилась с тем, что подход к объяснению инфляционных процессов в докладах об исполнении бюджета требует доработки, что будет сделано в будущих докладах.
In the CFA franc zone, inflation rates fell below double digits in all countries - and below 5 per cent in most countries - as the inflationary impulse from the 1994 devaluation of the CFA franc ended, while Governments maintained tight monetary and fiscal policies. В странах зоны франка КФА темпы инфляции снизились до однозначного уровня во всех странах - и ниже 5 процентов в большинстве стран - в связи с ослаблением инфляционных последствий проведенной в 1994 году девальвации франка КФА при сохранении правительствами курса на проведение жесткой кредитно-денежной и бюджетно-финансовой политики.
Inflation and price liberalization raised consumer prices in March 1992 to 12.8 times the level of the same period the previous year; in 1993 the increase was by a factor of almost 76. Вследствие инфляционных процессов и либерализации цен, в марте 1992 года по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года потребительские цены возросли в 12,8 раз, а в 1993 году - уже почти в 76 раз.
Higher rates would have meant lower inflation, so that inflationary expectations would not be the issue they have become. Более высокие ставки означали бы более низкий уровень инфляции, и тогда бы не стоял сегодняшний вопрос в отношении инфляционных ожиданий.
Growth rates reached 3 per cent in the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), leading to increased inflationary pressures relative to the exceptionally low inflation rates of recent years. Это оживление выразилось в примерно З-процентном коэффициенте роста в странах ОЭСР, что привело к возникновению инфляционных тенденций на фоне чрезвычайно низких темпов инфляции за последние годы.
Success in consolidating macroeconomic management will help not only in containing inflation in the short run, but also in containing long-term inflation expectations. Успешная консолидация макроэкономического управления будет способствовать не только сдерживанию краткосрочной инфляции, но и ослаблению долгосрочных инфляционных ожиданий.
This inflation assumption rate is used as a proxy for the long-term inflation expectations 15 to 20 years ahead, which is consistent with the expected duration of the obligations. Данное допущение о темпах инфляции используется для примерной оценки долгосрочных инфляционных ожиданий на период от 15 до 20 лет, что соответствует ожидаемой продолжительности действия обязательств.
The Bank expects that pushing down the yields for long-term securities and formally adopting inflation targeting will cause inflation expectations to rise, encouraging consumption and investment. Банк рассчитывает, что снижение доходности долгосрочных ценных бумаг и официальное введение плановых показателей по инфляции приведет к росту инфляционных ожиданий, и это будет способствовать росту потребления и инвестиций.
On purely technical grounds, euroization will push the inflation risk premium - the difference between the average short-term interest rate and the inflation rate - to the level prevailing in the eurozone, implying lower real interest rates. С чисто технической точки зрения, евроизация приведет к повышению инфляционных премиальных рисков, т.е. разницы между средней краткосрочной процентной ставкой и уровнем инфляции - к уровню, установившемуся в еврозоне, что означает установление более низкой процентной ставки.
Moreover, the inflation risk of the rebound was mitigated by low levels of capacity utilization, weak demand and well-anchored inflation expectations. Кроме того, опасность инфляции в результате повышения цен уменьшается по причине низкого уровня использования мощностей, слабого спроса и стабилизировавшихся инфляционных ожиданий.
On top of already modest inflation expectations - characterized by a five-year break-even inflation rate of 1.9% - the dollar has appreciated by around 10% this year, and by almost 25% since the beginning of last year. На вершине и без того скромных инфляционных ожиданий - характеризуемых пятилетним курсом подразумеваемого уровня инфляции в 1,9% - доллар укрепился приблизительно на 10% в этом году и почти на 25% с начала прошлого года.
Prices have stabilized and inflation has slackened, with positive effects on the welfare of the general public, whose real incomes have begun gradually, albeit very slowly, to rise. Произошла стабилизация цен и ослабление инфляционных процессов, что возымело положительное воздействие на социальное положение населения, реальные доходы которого стали постепенно, хотя и очень медленно, расти.
Premature euroization would keep interest rates low, but it could create a large gap between an imprudently low official inflation risk premium and the inflation risk premium that would be set by an independent monetary policy with floating exchange rates. Преждевременное введение евро приведет к установлению низкой процентной ставки, но таким образом может образоваться значительный разрыв между необоснованно низким официальным уровнем инфляционных премиальных рисков и рисками, которые установятся в результате независимой денежной политики с плавающим валютным курсом.