Английский - русский
Перевод слова Inequitable
Вариант перевода Несправедливый

Примеры в контексте "Inequitable - Несправедливый"

Примеры: Inequitable - Несправедливый
The past has taught us that inequitable peace is the shortest way to more crises. Уроки прошлого свидетельствуют о том, что несправедливый мир - это кратчайший путь к новым кризисам.
Such regimes are arbitrary, inequitable and discriminatory. Такие режимы носят произвольный, несправедливый и дискриминационный характер.
The forces that are pushing development in inequitable and unsustainable directions are deeply entrenched in established institutional, economic and cultural practices. Факторы, которые придают процессу развития несправедливый и неустойчивый характер, глубоко укоренены в существующей институциональной, экономической и культурной практике.
In essence, we are mortgaging our children's future to pay for an inherently unsustainable and inequitable way of life. По сути, мы берем залог под будущее наших детей, чтобы оплатить, по существу, нежизнеспособный и несправедливый образ жизни.
It had been further aggravated by the inequitable international political and economic order and the unbalanced development of globalization. Ее обострению способствуют несправедливый мировой политический и экономический порядок и несбалансированность процесса глобализации.
The prevailing unjust and inequitable international political and economic order and, in some cases, the actions of other States were also responsible for the outbreak and continuation of such conflicts. Существующий несправедливый международный политический и экономический порядок и в некоторых случаях действия других государств приводят к возникновению и продолжению таких конфликтов.
At the same time, countries should step up their economic and technical exchanges and cooperation and gradually transform the world's inequitable and irrational economic order into one that enables everyone to coexist and to benefit from economic globalization. несправедливый и иррациональный мировой экономический порядок таким образом, чтобы он позволял каждому существовать с другими и извлекать выгоды из экономической глобализации.
High minerals prices during the commodities super cycle have often exposed inequitable revenue-sharing terms in mining investment agreements. Высокие цены на минеральное сырье в период сырьевого суперцикла нередко обнажали несправедливый характер распределения доходов по условиям инвестиционных соглашений в добывающем секторе.
It is evident that human organs have become a commodity, being traded in an unfair and inequitable manner across the globe. Совершенно очевидно, что органы человека стали товаром, торговля которым носит несправедливый и неравноправный характер во всем мире.
Unfortunately, this is unfeasible since such technology would not arrive in all states at the same time and would thus make the ban inequitable. К сожалению, это неосуществимо, ибо такая технология не поступила бы во все государства одновременно, и тем самым этот запрет приобрел бы несправедливый характер.
In many developing countries, as a consequence of trade liberalization, unstable growth and deterioration in public sector capability, tax bases have, in fact, narrowed and become more inequitable. Во многих развивающихся странах в результате либерализации торговли, неустойчивого роста и ослабления потенциала государственного сектора налоговые базы по существу сократились и приобрели более несправедливый характер.
Having assessed the increasingly complex and fast changing world economy, the evolving unjust and inequitable international economic order and the resulting new and multifaceted challenges; оценив состояние все более сложной и быстро меняющейся мировой экономики, формирующийся несправедливый и неравноправный международный экономический порядок и вытекающие из этого новые и многогранные задачи,
They controlled the Security Council and made it the predominant body, inequitable, imbalanced and lacking democracy, where the right of veto is abused and where international problems are dealt with selectively and in a discriminatory way. Они контролировали Совет Безопасности и сделали его главенствующим органом, носящим несправедливый и несбалансированный характер, в котором отсутствует демократия, происходит злоупотребление правом вето, а международные проблемы рассматриваются избирательно и дискриминационно.
Many efforts to mainstream gender have too often been confined to simplistic, ad hoc and short-term technical interventions that have failed to challenge inequitable power structures and therefore also failed to ensure optimal implementation. Многие усилия по учету гендерной проблематики слишком часто сводились к принятию время от времени упрощенных и кратковременных технических мер вмешательства, при реализации которых не ставился под сомнение несправедливый характер структур власти и которые, соответственно, не позволили обеспечить оптимальности имплементационной деятельности.
While there were a number of reasons for the persistence of poverty, the unfair and inequitable international trading system and the lack of financial resources were the main obstacles to the implementation of programmes and projects designed for poverty eradication. Сохраняющаяся нищета обусловлена целым рядом причин, однако дискриминационный и несправедливый характер системы международной торговли и отсутствие финансовых ресурсов являются основными препятствиями для реализации программ и проектов, разработанных в целях ликвидации нищеты.
The inequitable development pattern is propelled by a centrally planned economy and is characterized by an ideology-steeped top-down and isolationist approach. Несправедливый характер развития усугубляется централизованно планируемой экономикой при использовании идеологически мотивированного иерархического и изоляционистского подхода.
But despite the fact that more than a quarter century has elapsed and during that time the membership has reached 183, there has been no comparable increase, which has rendered it even more unbalanced and inequitable. Однако, несмотря на то, что с того времени прошло более четверти века и число членов Организации достигло 183 государств, соответствующее расширение членского состава Совета проведено не было, вследствие чего он приобрел еще более несбалансированный и несправедливый характер.
They drew attention to the inequitable outcomes of globalization and the resultant need for reform of the international finance and trade systems. Они обратили внимание на несправедливый характер распределения благ, приносимых глобализацией, и обусловленную этим необходимость реформирования международных финансовой и торговой систем.