The expert from GTB noted that some definitions of categories of direction indicator lamps, side marker lamps and stop lamps would be needed. |
Эксперт от БРГ отметил, что нужно будет предусмотреть некоторые определения категорий указателей поворота, боковых габаритных фонарей и стоп-сигналов. |
The representative of the EU suggested that a malfunction indicator lamp symbol should be included in the gtr. |
Представитель ЕС высказался за включение в гтп символа несрабатывания указателя поворота. |
Represented by either the turn signal indicator lamp(s) flashing simultaneously, or by a given triangle symbol. |
Обозначается либо одновременным прерывистым включением ламп(ы) указателя поворота, либо установленным треугольным символом. |
The proposal to propagate the flashing of the direction indicator light in the direction of turning can improve safety and avoid misinterpretation. |
Предложение о продолжении вспышки указателя поворота в направлении поворота позволит повысить безопасность и исключить вероятность неверного толкования. |
Additional light source operating automatically in conjunction with the direction indicator |
2.10 Использование дополнительных источников света, включающихся автоматически вместе с указателем поворота |
Maximum intensities and the zones of the front direction indicator lamps |
16.3 Максимальная сила света передних указателей поворота и зоны их видимости |
(c) Use of the rotation-speed indicator; |
с) использование указателя скорости поворота судна; |
6.20.7.2. When the reversing lamp is switched ON, both cornering lamps may be switched on simultaneously, independently from the steering wheel or direction indicator position. |
6.20.7.2 При ВКЛЮЧЕНИИ задней фары оба боковых фонаря могут включаться одновременно независимо от положения управляемого колеса или указателя поворота. |
Modifications of a type of direction indicator |
Модификация типа указателя поворота для механических транспортных |
one direction indicator not more than 20 per cent |
для другого указателя поворота не более 20 |
Each direction of a direction indicator lamp control device shall have identification thereon or nearby so it can be easily recognized by the driver in his seat. |
На органе управления указателя поворота или рядом с ним должны быть предусмотрены обозначения для каждого направления, с тем чтобы они были легко узнаваемыми для водителя, находящегося на своем сиденье. |
However, where there are direction indicator lamps of category 5 installed according to paragraph 6.5.3.1. on the side of the vehicle these amber side marker lamps shall not flash. |
Тем не менее в тех случаях, когда на стороне транспортного средства в соответствии с пунктом 6.5.3.1 установлены огни указателя поворота категории 5, эти боковые габаритные огни автожелтого цвета не должны работать в мигающем режиме. |
Arrangement: The number, position and horizontal visibility of the indicator lamps shall be such that they can give indications corresponding to at least one of the arrangements defined below (see also Annex 5). |
Количество, размещение и горизонтальная видимость указателей поворота должны быть такими, чтобы они обеспечивали характеристики, соответствующие по меньшей мере одной из нижеуказанных схем (см. также приложение 5). |
An improvement of safety was seen, when the time a filament bulb needs for a stabilized intensity will be used for sequential activation of the direction indicator. |
Была установлена возможность повышения безопасности в том случае, когда время, необходимое для достижения стабильной силы света лампой накаливания, будет использовано для последовательной активации указателя поворота. |
The emergency stop signal shall be given by the simultaneous operation of all the stop or direction indicator lamps fitted as described in paragraph 6.22.7. |
Сигнал аварийной остановки должен подаваться посредством одновременного приведения в действие всех стоп-сигналов либо огней указателя поворота, установленных в соответствии с пунктом 6.22.7. |
Paragraph 5.7.1.1., renumber as paragraph 5.7.1.2. and amend to read: "5.7.1.2. Stop lamps and direction indicator lamps are not permitted to be reciprocally incorporated. |
Пункт 5.7.1.1 перенумеровать в 5.7.1.2, а текст изменить следующим образом: "5.7.1.2 Совмещение стоп-сигналов и указателей поворота не допускается. |
The presentation was acknowledged but, during the discussion questions were raised, in particular with respect to possible reduction of conspicuity of front direction indicator lamps. |
Группа выразила признательность за эту информацию, однако в ходе дискуссии возникли вопросы, касающиеся, в частности, возможного уменьшения видимости передних указателей поворота. |
In the event of failure, other than short-circuit, of one direction indicator lamp, the others must continue to flash, but the frequency in this condition may be different from that prescribed. |
В случае неисправности (кроме короткого замыкания) одного указателя поворота другие должны продолжать мигать, причем в этих условиях частота может отличаться от предписанной частоты. |
(c) the category of direction indicator lamps; |
с) категория ламп указателей поворота; |
6.2. For an assembly of two or more direction indicator lamps the total intensity shall not exceed the maximum value prescribed for a single lamp, multiplied by 1.4. |
6.2 Для двух или более огней указателя поворота в сборе общая сила света не должна превышать произведения максимального значения, предписанного для одиночного огня, на 1,4. |
When an assembly of two or more direction indicator lamps is deemed to be a single lamp it shall comply with the requirements for: |
6.3 Если два или более огней указателя поворота считаются одиночным огнем, то они должны соответствовать требованиям относительно: |
On M1 and N1 vehicles less than 6 m in length, with an arrangement complying with paragraph 6.5.5.2. above, the amber side-marker lamps, when mounted, shall also flash at the same frequency with the direction indicator lamps. |
На транспортных средствах М1 и N1 длиной менее 6 м, соответствующих требованиям пункта 6.5.5.2 выше, боковые габаритные огни автожелтого цвета, если таковые устанавливаются, должны работать в мигающем режиме с такой же частотой, с какой включаются огни указателей поворота. |
On M1 and N1 category vehicles less than 6 m in length amber side-marker lamps may be wired to flash, provided that this flashing is in phase and at the same frequency with the direction indicator lamps at the same side of the vehicle. |
На транспортных средствах категорий М1 и N1 длиной менее 6 м боковые габаритные огни автожелтого цвета могут быть соединены с проблесковым огнем, если этот проблесковый огонь совпадает по фазе и имеет одну и ту же частоту с огнями указателя поворота с одной и той же стороны транспортного средства. |
6.2.2. In no direction within the area from which the indicator lamp is visible, exceed the maximum specified in paragraph 6.1. above; |
6.2.2 не должна ни в одном из направлений пространства, в пределах которого может быть виден огонь указателя поворота, превышать максимального значения, указанного в пункте 6.1 выше; |
"1.2.1. According to the requirements in paragraph 1.2.1. of Annex 5 to this Regulation depending on the prevailing class of direction indicator lamps are met." |
"1.2.1 выполняются требования, предусмотренные в пункте 1.2.1 приложения 5 к настоящим Правилам, в зависимости от преобладающего класса указателей поворота". |